2 de marzo de 1998 A las 0.15 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon granadas de mortero desde Dar al-Mashnaqa. | UN | ٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ١٥/٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من ظهر المشنقة قذائف هاون سقطت في وادي بسري. |
Además, elementos de la milicia del general Lahad, desde su posición en la colina de Ahmadiya, dispararon 3 granadas de 120 milímetros sobre el curso del río Litani. | UN | كما أطلقت عناصر ميليشيا لحد من مركزها في تلة اﻷحمدية ٣ قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مجرى نهر الليطاني. |
Al norte de Mogadishu también hubo frecuentes choques entre la milicia del Tribunal de la Sharia Wa ' eysle de Abukar Omar Addan y los seguidores de Bashir Rage. | UN | وفي شمال مقديشو حدثت أيضا مواجهات متكررة بين ميليشيا محكمة أبوبكر عمر أدان الشرعية في وايسلي وبين مؤيدي بشير راغي. |
En fecha no especificada, su hijo fue golpeado por el Sr. Isoev en presencia del investigador y uno de los agentes de la milicia del distrito le arañó la cara. | UN | وفي تاريخٍ غير محدَّد، أَوسَع السيد إسويف ابنها ضرباً في حضور المحقِّق، وخَدش وجهه أحدُ أفراد ميليشيا المنطقة. |
A las 16.00 horas, el paso de Dahr al Mishnaqa-Safariya, que controla la milicia del general Lahad, permaneció cerrado en ambas direcciones. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ أقفل معبر ضهر المشنقة - صفارية التابع لميليشيا لحد بالاتجاهين. |
Sin embargo, el 19 de septiembre de 1995, toda esa estructura se desmoronó bruscamente con la incursión que hizo la milicia del General Aidid en Baidoa. | UN | بيد أن وجودها انتهى فجأة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حين اقتحمت ميليشيا اللواء عيديد مدينة بيدوا. |
El 3 de septiembre de 1996 la milicia del clan Mudulod atacó la aldea de Macashka Adayaga, situada entre Balad y Jowhar. | UN | وفي ٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ هاجمت ميليشيا من عشيرة مودولود قرية مكاشكا آداياغا، الواقعة بين بالاد وجوهر. |
la milicia del Sr. Ali Mahdi Mohamed atacó el distrito de Huriwa en el norte de Mogadishu, cuyos habitantes pertenecen al subclan Habr-Gedir. | UN | وهاجمت ميليشيا السيد علي مهدي محمد مقاطعة هوريوا في شمال مقديشيو التي تقطنها بطن العشيرة هابر - غدير. |
Desde entonces, Brazzaville se ha convertido en escenario de sangrientos choques entre las fuerzas del Gobierno y la milicia del ex Presidente Sassou, que cuenta con el respaldo de mercenarios. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبحت برازافيل مسرحا للمواجهات العنيفة بين القوة الحكومية وأفراد ميليشيا الرئيس السابق، السيد ساسو، الذين يلاحظ أنهم معززون بالمرتزقة. |
A las 11.30 horas miembros de la milicia del mercenario Lahad impidieron a los habitantes de Tayyiba cruzar a las zonas liberadas por el paso de Kafr Tibnit. | UN | - الساعة ٣٠/١١ مشطت ميليشيا العميل لحد أهالي بلدة الطيبة من العبور عبر معبر كفرتبنيت باتجاه المناطق المحررة. |
A las 11.30 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad ametrallaron las zonas circundantes a Rum con fuego de armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٣٠/١١ مشطت ميليشيا العميل لحد محيط روم بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
A las 10.25 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad, apostadas en Dar al-Mashnaqa dispararon varias ráfagas contra la zona boscosa de Mu ' ayta. | UN | - الساعة ٢٥/١٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من ظهر المشنقة رشقات باتجاه حرش المعيطة. |
A las 20.40 horas elementos de la milicia del mercenario Lahad ametrallaron las zonas circundantes a su posición en Zimriya con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٤٠/٢٠ مشطت ميليشيا العميل لحد محيط مركزها في زمريا بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
A las 8.30 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad ametrallaron con fuego de armas ligeras zonas circundantes al cruce de Zimriya. | UN | - الساعة ٣٠/٨ قامت عناصر ميليشيا العميل لحد بتمشيط محيط معبر زمريا باﻷسلحة الخفيفة. |
A las 7.00 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon ráfagas desde sus posiciones en la colina de Ali al-Tahir contra Qasr Ghandur, en An-Nabatiya al-Fawqa. | UN | - الساعة ٠٠/٧ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلة علي الطاهر رشقات نارية باتجاه قصر غندور في النبطية الفوقا. |
A las 8.30 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon ráfagas contra Ŷabal Bir al-Dahr desde la colina de Zimriya. | UN | - الساعة ٣٠/٨ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلة زمريا رشقات نارية باتجاه جبل بير الظهر. |
A las 5.25 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon ráfagas hacia Ŷabal Suŷyud. | UN | - الساعة ٢٥/٥ أطلقت ميليشيا العميل لحد رشقات نارية باتجاه جبل سجد. |
A las 9.05 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad y fuerzas israelíes ametrallaron con fuego de armas ligeras los alrededores de Dabsha y la colina de Rum. | UN | - الساعة ٥٠/٩ مشطت ميليشيا العميل لحد والقوات اﻹسرائيلية محيط تلتي الدبشة وروم بنيران اﻷسلحة الخفيفة. |
A las 22.30 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon ráfagas hacia la zona de bosques de Mu ' ayta y Wadi Bisri. | UN | - الساعة ٣٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وعناصر ميليشيا العميل لحد رشقات نارية باتجاه حرش المعيطة، وادي بسري. |
Miembros de la milicia del coronel Lahad violentaron cinco casas desocupadas en Jazzin para procurarse alojamiento. | UN | - بتاريخه قامت عناصر تابعة لميليشيا لحد باقتحام ٥ منازل غير مأهولة في بلدة جزين لتأمين السكن لعناصرها. |