"la mirada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظرة
        
    • بصرك
        
    • عينيه
        
    • أعين
        
    • التحديق
        
    • نظرة
        
    • العينين
        
    • النظرات
        
    • تحديقة
        
    • بنظره
        
    • عينيك في
        
    • لإبعاده
        
    • ببصرك
        
    • النّظرة التي
        
    • أن أنظر
        
    Sí Franz hubiera estado allí, habría entendido la mirada tras las gafas. Open Subtitles لو كان فرانز هناك لكان فهم النظرة من خلف الزجاج
    Te paras ante el jurado, das un cuarto de vuelta, entonces das la mirada exacta. Open Subtitles أنت تقف قبل لجنة التحكيم، تستدير ربع دورة، ثم تعطى هذه النظرة بالضبط
    Vieron a la persona con quien iban a casarse o la mirada en los ojos del bebé cuando sonrío por primera vez. Open Subtitles رَأوا الشخصَ الذين سوف يَتزوّجونَه أَو النظرة في عيونِ طفلهم الرضيعِ فى المرة الأولى التى يبتسم فيها لبَعْض الناسِ
    Aparte la mirada hasta que este frente a su presencia real. Open Subtitles اصرف بصرك حتى ان تقف امام الملك
    la mirada de sus ojos era como si hubiera vuelto con su familia. Open Subtitles النظرة في عينيه كانت كما لو إنه أخيراً سيعود إلى عائلته
    Tal vez escuchó algo o lo vio en la mirada de Altman. Open Subtitles ربما سمع شيئاً ما أو رأى نظرة في أعين ألتمان
    ¿Han visto la mirada de sus padres cuando se dan cuenta de ello? Open Subtitles هل رأيتم قط تلك النظرة بعيون آبائكم عندما يدركون ذلك ؟
    Si es o no es lo correcto reconozco la mirada en tus ojos. Open Subtitles سواء كان العمل الصّائب أم لا، أعرف هذه النظرة من عينيك.
    Tendrías que haber visto la mirada en tu cara cuando ese tiro besó la pared. Open Subtitles كان يجب ان ترى النظرة على وجهك بعد الضربة الساقطة فقط قبل الجدار
    Bueno, si hubieras visto la mirada que me dio, quería algo más que mi voto. Open Subtitles حسن، لو كنت رأيت النظرة التي منحني إياها أراد البهجة أكثر من صوتي
    No puedo esperar para ver la mirada en su cara fría y sin vida. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار حتي رؤية النظرة علي وجهه, البارد لا حياة فيه
    Viste la mirada en su rostro cuando se enteró de lo nuestro. Open Subtitles لقد رأيتَ النظرة التي على وجهه عندما إكتشف ما بيننا.
    Baja la mirada, baja la mirada. Aún faltan 20 años. Open Subtitles -أخفض بصرك، أخفض بصرك ماتزال هناك 20 سنة لقضاءها.
    Mi pueblo hoy crece y se desarrolla en paz, con estabilidad y la mirada puesta en nuevos horizontes de bienestar y justicia. UN ويعيش شعبي ويعمل في سلام، ويتمتع بالاستقرار ويضع نصب عينيه الآفاق الجديدة للرفاه والعدالة.
    Sin embargo, nunca antes hemos visto una combinación más atroz de agresión y genocidio como la que continúa sin cesar en Bosnia y Herzegovina ante la mirada de la comunidad internacional. UN أما في البوسنة والهرسك، فإننا نشهد أفظع توليفة من العدوان واﻹبادة الجماعية أمام أعين المجتمع الدولي.
    El zumbido verdadero ignora la mirada de la historia, los malabares cotidianos, las expectativas, la presión. TED الطنين الحقيقي هو اهمال التحديق في الماضي، وكل المشاريع، وكل التوقعات والضغوطات.
    Pensad que todo está en la mirada. Esa mirada de felicidad. Open Subtitles لا تنس.انها بشأن العينين هاتين العينين الساحرتين
    En ese lado hay miradas codiciosas; en este lado espera la mirada de mi corazón. Open Subtitles فى ذلك الطريق تجدى النظرات الجشعة وفى هذا الطريق تنهدات قلبي الذي ينتظر
    ¿Ustedes vieron la mirada de la muerte que Kirsten le dirigió a Maggie cuando le dijo que tenía que usar micrófono? Open Subtitles هل رأيتم ايها الرفاق تحديقة الموت التي أعطتها كريستين الى ماجي عندما أخبرتها بأنه يجب عليها ان ترتدي سلك
    Champán, un establo, un caballo que quería apartar la mirada pero no pudo. Open Subtitles الشمبانيا، إسطبل الحصان الذي أراد أن يشيح بنظره لكن لم يستطع
    Mantén la mirada abajo. Aquí vamos. ¡Solon! Open Subtitles أبقي عينيك في الأسفل ها قد بدأنا سولون
    Debes someter al lobo con la mirada. Open Subtitles عليك التحديق إلى الذئب لإبعاده.
    No apartes la mirada. no podrás verlo venir. Open Subtitles ،لا تشح ببصرك .وإلّا إن قذفوك بشيء فلن تراه
    la mirada de tus ojos no es buena, viejo. Open Subtitles النّظرة التي في عينيك ليست مُطمئنة يا صاح
    Tenía que apartar la mirada porque si veía... lo que los sanitarios estaban a punto de hacer, me hubiera desmayado. Open Subtitles لقد إضطررت أن أنظر بعيدا لأنني إذا رأيت ما كان سيفعله موظفي الإسعاف لأغمي علي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus