"la misión de la osce" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • بعثة المنظمة
        
    • البعثة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • بعثة منظمة الأمن والتعاون
        
    • وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • بعثة تلك المنظمة
        
    • بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • وبعثة المنظمة
        
    • لبعثة المنظمة
        
    Los informes de la Misión de la OSCE en Estonia no contienen información sobre violaciones de los derechos humanos en Estonia. UN ولا تتضمن تقارير بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إستونيا معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في إستونيا.
    Esperamos que la Misión de la OSCE tenga un enfoque ingenioso e imparcial para los preparativos de estas elecciones. UN ونرجو أن تتحلى بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بنهج متفتح ومحايد في اﻹعداد لهذه الانتخابات.
    El Jefe de la Misión de la OSCE actuará como Presidente de la Comisión. UN ويتولى رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا رئاسة اللجنة.
    El Jefe de los Observadores Militares también proporcionó información a la Misión de la OSCE durante sus visitas a Tbilisi. UN كما أطلع كبير المراقبين العسكريين بعثة المنظمة على الحالة خلال زياراته لتبيليسي.
    la Misión de la OSCE evacuó sus oficinas en la República Srpska debido a la tensa situación política existente. UN وأخلت البعثة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مكاتبها في جمهورية صربسكا نتيجة للحالة السياسية المتوترة.
    Excma. Sra. Embajadora Parasciva Badescu, Jefa de la Misión de la OSCE en Montenegro UN معالي السفير باراتشيفا باديتشو، رئيس بعثة منظمة الأمن والتعاون في الجبل الأسود
    En varios casos el Jefe de la Misión de la OSCE presidió reuniones del grupo de trabajo mixto de la UNTAES sobre derechos humanos. UN وترأس رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أحيان مختلفة اجتماعات الفريق العامل المشترك المعني بحقوق اﻹنسان التابع لﻹدارة.
    En Tayikistán, el Representante Especial del Secretario General y el jefe de la Misión de la OSCE se mantienen en contacto permanente. UN وفي طاجيكستان، يظل الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على اتصال دائـم.
    Embajador Robert H. Frowick Jefe de la Misión de la OSCE UN السفير روبرت ﻫ. فرويك رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Embajador Albertus Nooij Jefe de la Misión de la OSCE en Croacia UN السفير ألبرتوس نويي رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا
    Los Ministros apoyaron la función desempeñada por la Misión de la OSCE en Bosnia y Herzegovina. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم لدور بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك.
    En ese contexto, la UNPREDEP presta asistencia a la Misión de la OSCE en la supervisión y la comunicación de todos los hechos que ocurren en las zonas fronterizas adyacentes a la República Federativa de Yugoslavia. UN وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في هذا اﻹطار بمساعدة بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في رصد أية تطورات تحدث في مناطق الحدود المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واﻹبلاغ عنها.
    Es fundamental que la comunidad internacional, incluida la Misión de la OSCE, realice un esfuerzo coordinado. UN ومن اﻷهمية أن يبذل المجتمع الدولي، بما في ذلك بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا جهدا منسقا.
    1995 Miembro de la Misión de la OSCE en Macedonia UN ١٩٩٥ عضوة، بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى مقدونيا.
    Con respecto a Ossetia Meridional, la Unión Europea apoya los esfuerzos emprendidos por la Misión de la OSCE con el fin de lograr una solución del conflicto. UN وفي جنوب أوسيتيا، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي تبذلها بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للتوصل إلى تسوية للصراع.
    El grupo de vigilancia policial de la Misión de la OSCE informa de que no se han registrado en la región incidentes importantes que puedan atribuirse razonablemente a los acontecimientos en la República Federativa de Yugoslavia. UN وذكــر فريــق الشرطــة المعنــي بالرصد في بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أنه لم يسجل في المنطقة أي حادث جدير بالذكر يمكن ربطه منطقيا باﻷحداث الجارية في جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    Los jefes de la MONUT y la Misión de la OSCE participan en las conversaciones entre las partes tayikas. UN كما أن رئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يشتركان في المحادثات الطاجيكية.
    En primer lugar, el Jefe de la Misión de la OSCE es miembro de la Comisión Civil Mixta. UN اﻷولى هي عضوية رئيس بعثة المنظمة في اللجنة المدنية المشتركة.
    El Representante Especial del Secretario General está en frecuente contacto con el Jefe de la Misión de la OSCE en Tbilisi. UN وممثل اﻷمين العام الخاص على اتصال دائم مع رئيس بعثة المنظمة في تبليسي.
    Además, el Presidente Cassese se reunió con el Alto Representante, Sr. Carl Bildt y con el Representante Adjunto, Embajador Steiner. Se reunió asimismo con el Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Sr. Flavio Cotti, que es además Ministro de Relaciones Exteriores de Suiza, y con el Jefe de la Misión de la OSCE en Sarajevo, el Embajador Frowick. UN وبالاضافة إلى ذلك، اجتمع الرئيس بالممثل السامي، السيد كارل بيلدت، ومساعده، السفير ستاينر؛ كما اجتمع برئيس منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية سويسرا فلافيو كوتي، وكذلك برئيس البعثة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في سراييفو، السفير فرويك.
    Se acoge con beneplácito el establecimiento y la labor de la Misión de la OSCE a la República Federativa de Yugoslavia. UN ويرحب بإنشاء وعمل بعثة منظمة الأمن والتعاون لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La MONUT y la Misión de la OSCE celebran reuniones periódicamente e intercambian información sobre actividades relacionadas con sus respectivos mandatos. UN وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بعقد اجتماعات منتظمة وبتبادل المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المتصلة بولاية كل منهما.
    Todos los Estados miembros de la OSCE saben que las autoridades de Belgrado rechazaron la Misión de la OSCE en Kosovo, desafiando las resoluciones aprobadas por las organizaciones sobre la materia. UN وجميع الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تعلم أن سلطات بلغراد رفضت بعثة تلك المنظمة في كوسوفو، تحديا للقرارات التي اتخذتها المنظمة بشأن هذا الموضوع.
    Se informó de las detenciones a la Misión de la OSCE y al Embajador Walker. UN وتم إبلاغ بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والسفير ووكر بعملية القبض على اﻹرهابيين.
    Por conducto de las reuniones periódicas del Comité Consultivo Mixto, la Misión de Enlace Militar y la Misión de la OSCE en Sarajevo, la OSCE proporciona una asistencia constante a las partes en la aplicación del Acuerdo. UN وتقدم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من خلال الاجتماعات المنتظمة للجنة الاستشارية المشتركة ولجنة الاتصال العسكرية وبعثة المنظمة في سراييفو، المساعدة المتواصلة إلى اﻷطراف في تنفيذ الاتفاق. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Unión Europea apoyará también plenamente a la Misión de la OSCE en Bosnia y Herzegovina en la supervisión y seguimiento de elecciones libres, limpias y democráticas, así como en otros aspectos relacionados con la construcción de una sociedad democrática basada en el estado de derecho y en el respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales. UN وسيقــدم الاتحاد اﻷوروبي أيضا دعمه الكامل لبعثة المنظمة في البوسنة والهرسك من أجل مراقبة ورصد الانتخابات الديمقراطية الحرة والنزيهة، وكذلك من أجل الجوانب اﻷخرى المتصلة بإقامة مجتمع ديمقراطــي علــى أساس سيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان والحريــات اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus