la misión del Consejo de Seguridad esperaba con interés que se adoptasen nuevas medidas prácticas en esa dirección con la ayuda del CICR. | UN | وذكرت بعثة مجلس الأمن أنها تتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم العملي في هذا الاتجاه بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
la misión del Consejo de Seguridad considera que esa cuestión habrá de ser resuelta por las partes congoleñas, con la ayuda de Sir Ketumile Masire. | UN | وترى بعثة مجلس الأمن أن الأطراف الكونغولية هي التي ينبغي لها أن تجد حلا لهذه المسألة بتيسير من السير كيتوميلي ماسيري. |
Etiopía también ha rechazado las propuestas presentadas por la misión del Consejo de Seguridad que visitó ambos países esta semana. | UN | كما رفضت إثيوبيا المقترحات التي تقدمت بها بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة كلا البلدين هذا الأسبوع. |
la misión del Consejo de Seguridad llevó a cabo las siguientes reuniones y actividades. | UN | وعقدت بعثة مجلس الأمن أثناء زيارتها اجتماعات واضطلعت بأنشطة على النحو التالي. |
Proyecto de informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África occidental | UN | تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا |
Exposición del Jefe de la misión del Consejo de Seguridad a Haití. | UN | جلسة إحاطة مقدمة من رئيس بعثة مجلس الأمن إلى هايتي. |
la misión del Consejo de Seguridad que visitó Mozambique hace dos meses dejó constancia de su desaliento ante los retrasos y el estado del programa en general. | UN | لقد أبلغت بعثة مجلس اﻷمن التي زارت موزامبيق منذ قرابة شهرين عن جزعها حيال التأخيرات في البرنامج، وحالته العامة. |
INFORME DE la misión del Consejo de SEGURIDAD A BURUNDI | UN | تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي في يومي |
la misión del Consejo de Seguridad cuenta con la colaboración de los dirigentes somalíes para crear una situación de seguridad que facilite esa retirada. | UN | وتنتظر بعثة مجلس اﻷمن أن يتعاون الزعماء الصوماليون في تهيئة اﻷوضاع اﻷمنية التي ستسهل عملية السحب. |
Tras examinar los casos por separado, la misión del Consejo de Europa descubrió que la mayoría de los edificios estaban intactos o en mal estado. | UN | وقد فحصت بعثة مجلس أوروبا الحالات الافرادية، ووجدت أن معظم المباني لم يصبها أذى أو إنها في حالة تحتاج معها الى ترميم. |
Recientemente, tras la llegada de la misión del Consejo de Seguridad al Sáhara Occidental, añadió unas 100.000 nuevas demandas pertenecientes a súbditos marroquíes. | UN | ومؤخرا، وفي أعقاب زيــارة بعثة مجلس اﻷمن الى الصحراء الغربية، قامت بإضافة ما يقرب مــن ٠٠٠ ١٠٠ طلب جديــد. |
Poco después de la llegada de la misión del Consejo de Seguridad al territorio, otro hecho conmocionó a la opinión pública nacional e internacional. | UN | وبعد قليل من وصول بعثة مجلس اﻷمن التي أوفدت إلى الاقليم وقعت حادثة أخرى صدمت الرأي العام الوطني والدولي. |
INFORME DE la misión del Consejo de SEGURIDAD A BURUNDI QUE | UN | تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي في يومي |
la misión del Consejo de Seguridad se reunió con los embajadores de los siguientes Estados Miembros: | UN | اجتمعت بعثة مجلس اﻷمن بسفراء الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة: |
INFORME DE la misión del Consejo de SEGURIDAD QUE VISITÓ | UN | تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى رواندا التي أنجزت |
del Consejo de Seguridad por los miembros de la misión del Consejo de Seguridad a Rwanda | UN | مجلس اﻷمن من أعضاء بعثة مجلس اﻷمن إلى رواندا |
Participantes en reuniones con la misión del Consejo de Seguridad | UN | المشاركون في الاجتماعات مع بعثة مجلس اﻷمن |
INFORME DE la misión del Consejo de SEGURIDAD ENVIADA | UN | تقرير بعثة مجلس اﻷمن التي أُوفدت إلى الصحـراء |
Tras la visita de la misión del Consejo de Seguridad a la región dos hechos han escandalizado y turbado de manera particular a los saharauis. | UN | منذ زيارة بعثة مجلس اﻷمن للمنطقة، أثار ضمائر الصحراويين وأزعجها بصورة خاصة جدا حدثان، هما: |
Esto es lo que el Primer Ministro de Etiopía comunicó a la misión del Consejo de Seguridad y a diversos miembros del cuerpo diplomático. | UN | وهذا ما قام رئيس وزراء إثيوبيا بإبلاغه لبعثة مجلس الأمن وكذلك لأعضاء السلك الدبلوماسي. |
la misión del Consejo de Seguridad hace un llamamiento al Frente de Liberación del Congo (FLC) para que respete plenamente sus compromisos. | UN | وبعثة مجلس الأمن تدعو حركة تحرير الكونغو إلى احترام التزاماتها كاملة. |
Se observó que, en sus reuniones con la misión del Consejo de Seguridad, incluso los aliados del Gobierno habían reconocido que la preocupación de Rwanda por su seguridad era legítima. | UN | 99 - ولوحظ أنه حتى حلفاء الحكومة قد اعترفوا في اجتماعاتهم ببعثة مجلس الأمن، بالشواغل الأمنية المشروعة لرواندا. |
Declaración a la prensa efectuada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia acerca de la visita de la misión del Consejo de Seguridad | UN | البيان الذي أدلى به وزير خارجية إندونيسيا إلى الصحافة بشأن زيارة البعثة التي أوفدها مجلس الأمن |