"la misión no pudo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولم تتمكن البعثة من
        
    • لم تتمكن البعثة من
        
    • لم تستطع البعثة
        
    • ولم تستطع البعثة
        
    • البعثة لم تتمكن من
        
    • ولم يتسن لها
        
    • البعثة لم تستطع
        
    la Misión no pudo realizar una investigación del incidente debido a que al parecer había minas colocadas cerca de la línea de cesación del fuego. UN ولم تتمكن البعثة من إجراء تحقيق في الحادث نظرا لما أفيد عنه من وجود ألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    la Misión no pudo obtener una respuesta sobre el número de abogados y médicos canacos que había en Nueva Caledonia. UN ولم تتمكن البعثة من الحصول على رد بشأن عدد المحامين والأطباء من الكاناك الموجودين في كاليدونيا الجديدة.
    Debido a que el Gobierno no proporcionó el necesario salvoconducto, la Misión no pudo viajar a Huambo. UN ولم تتمكن البعثة من السفر إلى هوامبو نظرا ﻷنها لم تحصل من الحكومة على اﻹذن اﻷمني الضروري.
    Habida cuenta del limitado tiempo disponible, la Misión no pudo seguir investigando la cuestión. UN ونظرا لضيق الوقت، لم تتمكن البعثة من مواصلة التحقيق في هذه المسألة.
    Nuevamente, la Misión no pudo visitar los territorios palestinos ocupados. UN ومرة أخرى، لم تتمكن البعثة من زيارة اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Por consiguiente, la Misión no pudo visitar el Golán sirio ocupado. UN لذلك، لم تستطع البعثة زيارة الجولان السوري المحتل.
    la Misión no pudo confirmar si el puerto estaba de hecho autorizado a recibir dichos desechos; UN ولم تستطع البعثة أن تؤكد ما إذا كان الميناء مرخصا في الواقع باستقبال هذه النفايات؛
    A pesar de ello, la Misión no pudo aportar pruebas que acreditasen la propiedad o la existencia de esos 6 vehículos. UN إلا أن البعثة لم تتمكن من تقديم دليل على ملكية أو وجود هذه المركبات الـ 6.
    la Misión no pudo examinar en detalle el sistema electoral. UN ولم تتمكن البعثة من استعراض النظام الانتخابي بالتفصيل.
    la Misión no pudo verificar la exactitud de dichas estadísticas. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من دقة هذه اﻹحصائيات.
    la Misión no pudo encontrar a un contratista idóneo para prestar servicios de limpieza como había previsto. UN ولم تتمكن البعثة من العثور على متعاقد مناسب للقيام بخدمات التنظيف كما كان متوقعا.
    la Misión no pudo desplegar efectivos de policía civil en el sector de Gali debido a la oposición de una de las partes. UN ولم تتمكن البعثة من نشر شرطة مدنية في قطاع غالي نتيجة لمعارضة أحد الجانبين.
    la Misión no pudo verificar esos informes por su cuenta. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق بشكل مستقل من تلك التقارير.
    la Misión no pudo determinar quién inició el incidente. UN ولم تتمكن البعثة من تأكيد الجهة التي بدأت الحادثة.
    Además, la Misión no pudo concluir las órdenes de compra antes del cierre de los estados de cuentas del período. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتمكن البعثة من إتمام طلبات شراء قبل إقفال الحسابات المالية لهذه الفترة.
    Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no pudo reunirse en la Ribera Occidental con miembros de la Autoridad Palestina. UN وبالنظر إلى عدم تعاون الحكومة الإسرائيلية، لم تتمكن البعثة من الالتقاء بأعضاء السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no pudo reunirse en la Ribera Occidental con miembros de la Autoridad Palestina. UN وبالنظر إلى عدم تعاون الحكومة الإسرائيلية، لم تتمكن البعثة من الالتقاء بأعضاء السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Debido a las restricciones al acceso impuestas por los movimientos armados a la circulación de la UNAMID hacia la zona, la Misión no pudo comprobar el incidente. UN وبسبب تضييق الحركات المسلحة لحرية العملية المختلطة في الوصول إلى الأماكن المطلوبة في هذه المنطقة، لم تتمكن البعثة من التحقق من وقوع الحادث.
    Del total de casos cerrados desde su instalación, en el 27,8% la Misión no pudo reunir los elementos de juicio suficientes para pronunciarse sobre la existencia o inexistencia de la violación. UN ومن مجموع الحالات التي تم إنهاؤها منذ إنشاء البعثة، لم تستطع البعثة في ٢٧,٨ في المائة منها، الحصول على العناصر القانونية الكافية لتقرر ما إذا كان يوجد انتهاك أم لا.
    la Misión no pudo verificar el incumplimiento por Liberia de esta exigencia del Consejo de Seguridad. UN 31 - لم تستطع البعثة أن تتحقق من عدم امتثال ليبريا لما طلبته منها الأمم المتحدة.
    la Misión no pudo llevar a cabo las sesiones informativas de conformidad con lo previsto en algunos sectores debido a la incertidumbre sobre el mandato de la Misión. UN ولم تستطع البعثة أن تنفّذ دورات المعلومات على النحو المخطط في قطاعات معيَّنة نظرا لما أحاط الولاية من حالة اللايقين
    Sin embargo, esto no se hizo en cooperación con la Unión Africana y la Misión no pudo proporcionar a la OSSI información que demostrara que se habían realizado actividades conjuntas. UN بيد أن تلك الجهود لم تنفَّذ بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، كما أن البعثة لم تتمكن من أن تقدم إلى المكتب معلومات تبين الاضطلاع بأنشطة مشتركة معه.
    la Misión no pudo determinar si la madera se estaba utilizando para la construcción local o se vendía en otros lugares. UN ولم يتسن لها التأكد مما إذا كانت تلك الأخشاب المقطوعة تستعمل في أعمال البناء محليا أو أنها تباع في جهات أخرى.
    Las autoridades militares locales pretenden haber adoptado medidas disciplinarias contra el funcionario responsable pero la Misión no pudo verificar ni el procedimiento ni el tipo de sanciones aplicadas. UN وزعمت السلطات العسكرية المحلية أنها اتخذت اجراءات تأديبية بحق الموظف المسؤول، ولكن البعثة لم تستطع التحقق لا من الاجراءات ولا من نوع العقوبات المفروضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus