"la misión por un período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة لفترة
        
    En ambas ocasiones, el Consejo renovó el mandato de la Misión por un período de seis meses UN وفي كلتا المناسبتين، جدد المجلس ولاية البعثة لفترة ستة أشهر.
    Tengo intención de someter recomendaciones a este respecto al Consejo antes de que expire el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Haití, en el caso de que el Consejo decida establecer la Misión, por un período inicial de seis meses. UN وإنني أعتزم أن أتقدم بتوصيات في هذا الصدد الى المجلس قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وذلك اذا ما قرر المجلس انشاء البعثة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر.
    4. Decide autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un período adicional de seis meses, es decir, hasta el 18 de marzo de 1996, de conformidad con la recomendación del Secretario General; UN ٤ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛
    4. Decide autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un período adicional de seis meses, es decir, hasta el 18 de marzo de 1996, de conformidad con la recomendación del Secretario General; UN ٤ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛
    3. Decide autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un período adicional de seis meses, de conformidad con la recomendación del Secretario General; UN ٣ - تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛
    11. Decide prorrogar el mandato de la Misión por un período de seis meses, hasta el 15 de mayo de 2000; UN 11 - يقــرر تمديد ولايــة البعثة لفترة ستة أشهر حتى 15 أيار/مايو 2000.
    Por consiguiente recomiendo la renovación del mandato de la Misión por un período de un año y que se mantenga su dotación actual de personal militar, policial y civil, al menos hasta la terminación de las elecciones locales. UN ولذلك، أوصي بتجديد ولاية البعثة لفترة عام واحد، وبأن تحتفظ بملاكها الحالي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين إلى نهاية الانتخابات المحلية على الأقل.
    En virtud de la misma resolución, el Consejo autorizó a que se desplegaran, como máximo, 6.000 soldados y 900 policías civiles, y decidió prorrogar el mandato de la Misión por un período de seis meses, es decir, hasta el 31 de julio de 1995. UN وبالقرار نفسه، أذن المجلس بالنشر الكامل لعدد يصل إلى ٠٠٠ ٦ من اﻷفراد العسكريين و ٠٠٩ من أفراد الشرطة المدنية، وقام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر، حتى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    En esa misma resolución, el Consejo autorizó el despliegue, como máximo, de 6.000 soldados y 900 policías civiles y prorrogó el mandato de la Misión por un período de seis meses, es decir, hasta el 31 de julio de 1995. UN وفي القرار نفسه أذن مجلس اﻷمن بالوزع الكامل لعدد لا يتجاوز ٠٠٠ ٦ جندي و ٩٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، كما قام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    c) Decidiría autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un período adicional de seis meses, de conformidad con la recomendación del Secretario General; UN )ج( تقرر اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛
    d) Decidió autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un período adicional de seis meses, es decir, hasta el 18 de marzo de 1996, de conformidad con la recomendación del Secretario General; UN )د( قررت اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى أمدها ستة أشهر، أي حتى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا لتوصية اﻷمين العام؛
    En su resolución 2104 (2013), el Consejo decidió renovar el mandato de la Misión por un período de seis meses, hasta el 30 de noviembre de 2013. UN وقرر المجلس، بموجب قراره 2014 (2013)، تجديد ولاية البعثة لفترة ستة اشهر حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Confiando en que ambas partes sigan cooperando con la UNFICYP de buena fe, recomiendo prorrogar el mandato de la Misión por un período de seis meses, hasta el 31 de enero de 2014. UN وأملا في أن يواصل الجانبان تعاونهما مع قوة الأمم المتحدة بحسن نية، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر، تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    Con la esperanza de que ambas partes sigan cooperando con la UNFICYP de buena fe, recomiendo prorrogar el mandato de la Misión por un período de seis meses, hasta el 31 de julio de 2014. UN وعلى أمل أن يواصل الجانبان تعاونهما مع قوة الأمم المتحدة بحسن نية، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر، تنتهي في 31 تموز/يوليه 2014.
    Al exhortar a ambas partes a que sigan cooperando con la UNFICYP de buena fe, recomiendo prorrogar el mandato de la Misión por un período de seis meses, hasta el 31 de enero de 2015. UN وإذ أدعو الجانبين إلى مواصلة تعاونهما مع قوة الأمم المتحدة بحسن نية، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2015.
    El mandato de la UNAMIR ha sido revisado y ampliado por el Consejo de Seguridad en resoluciones ulteriores, la última de las cuales fue la resolución 1029 (1995) de 12 de diciembre de 1995, en la que el Consejo prorrogaba el mandato de la Misión por un período final hasta el 8 de marzo de 1996. UN ٢ - وقام مجلس اﻷمن بتنقيح وتمديد ولاية البعثة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار ١٠٢٩ )١٩٩٥( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي مدد المجلس به البعثة لفترة نهائية حتى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Para facilitar el examen continuo y minucioso de la situación el Consejo de Seguridad es posible que decida proceder a una prórroga inicial de la Misión por un período de seis meses, hasta el 31 de agosto de 1999, a reserva de que al cabo de tres meses llegue a la conclusión de que el Gobierno ha realizado progresos aceptables en la aplicación de las reformas esbozadas en la carta del Presidente Patassé. UN ١٢ - وبغية تسهيل استمرار الاستعراض الوثيق للحالة، قد يرغب مجلس اﻷمن في أن يقرر التمديد المبدئي لولاية البعثة لفترة ستة أشهر، حتى ١٣ آب/أغسطس ٩٩٩١، وذلك إذا ما قرر المجلس علاوة على ذلك بعد ثلاثة أشهر أن الحكومة قد أحرزت تقدما مقبولا في تنفيذ اﻹصلاحات الواردة في رسالة الرئيس باتاسي.
    2. Decide, en espera de un examen de la situación a la luz del próximo informe del Presidente de la Comisión sobre todos los aspectos de la situación reinante en Darfur y sobre las operaciones de la MUAS, incluida la renovación del mandato de la Misión por un período más largo, prorrogar el mandato de la MUAS por un período de tres meses, hasta el 20 de enero de 2006; UN 2 - يقرر، ريثما يتم إجراء استعراض للوضع في ضوء التقرير المقبل لرئيس اللجنة بشأن جميع جوانب الحالة السائدة في دارفور وبشأن عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بما في ذلك تجديد ولاية البعثة لفترة أطول، تمديد ولايتها لمدة ثلاثة أشهر، حتى 20 كانون الثاني/يناير 2006؛
    En vista del papel que esta operación de mantenimiento de la paz está desempeñando en el mantenimiento de la cesación del fuego y la estabilidad general en la región, recomiendo que se prorrogue el mandato de la Misión por un período adicional de seis meses hasta el 31 de enero de 2008. UN وفي ضوء الدور الذي تضطلع به تلك العملية من عمليات حفظ السلام في صون وقف إطلاق النار، وتحقيق الاستقرار الشامل في المنطقة، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2008.
    La prórroga más reciente del mandato fue autorizada por el Consejo en su resolución 1813 (2008), en la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión por un período de 12 meses, hasta el 30 de abril de 2009. UN وقد أذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 1813 (2008)، الذي جدد المجلس بموجبه ولاية البعثة لفترة 12 شهراً، حتى 30 نيسان/أبريل 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus