Los seis nuevos miembros permanentes, junto con los actuales cinco, serían casi la mitad de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | إذ سيشكل الأعضاء الدائمون الجدد، بالإضافة إلى الأعضاء الخمس الدائمين الموجودين، ما يقرب من نصف أعضاء مجلس الأمن. |
Como más de la mitad de los miembros del Comité han estado presentes en ambas sesiones, debería ser posible entablar un debate oficioso sobre las cuestiones que quedan pendientes. | UN | وقال إنه بما أن أكثر من نصف أعضاء اللجنة قد حضروا الجلستين، فإن من الممكن بدء مناقشة غير رسمية للمسائل التي لم يبت فيها بعد. |
Pienso que esa solicitud ha de tenerse debidamente en cuenta, ya que afecta a la mitad de los miembros de este foro. | UN | أعتقد أن هذا الطلب ينبغي وضعه في الاعتبار بجدية. فهو يمثل نصف أعضاء هذا المحفل. |
la mitad de los miembros de la junta ejecutiva propuestos inicialmente por cada grupo desempeñarán sus funciones por un período de tres años. | UN | ويخدم نصف الأعضاء في المجلس التنفيذي الذين تعينهم في البداية كل مجموعة لفترة ثلاث سنوات. |
la mitad de los miembros se renuevan cada tres años. | UN | ويخضع نصف الأعضاء للتجديد مرة كل ثلاث سنوات. |
La moción de censura no es admisible a menos que esté motivada y firmada al menos por la mitad de los miembros de la Cámara de Diputados. | UN | ولا يمكن تقديم لائحة اللوم إلا إذا كانت مسببة ويوقع عليها نصف عدد أعضاء مجلس النواب على اﻷقل. |
La decisión de aprobar o modificar el reglamento deberá aprobarse por mayoría superior a la mitad de los miembros presentes y votantes en la reunión en que se considere la propuesta. | UN | وتُتخذ قرارات اعتماد أو تعديل النظام الداخلي بموافقة أكثر من نصف عدد الأعضاء الحاضرين والمصوتين خلال الاجتماع الذي يُنظر خلاله في الاقتراح. |
Este derecho está sujeto a la condición de que la propuesta de fusión reciba los votos de al menos la mitad de los miembros con derecho a voto de todos y cada uno de esos sindicatos. | UN | ويشترط لذلك حصول المقترح على أصوات نصف أعضاء كل أو أي من هذه النقابات الذين يملكون حق التصويت. |
A pesar de que se ha producido un ligero incremento en el número de Estados participantes, sólo la mitad de los miembros de las Naciones Unidas participan en el Registro. | UN | وبالرغم مـــن بعض الزيادة في عدد الدول المشاركة في السجل اليوم، فإنه لا يشتمل إلا على نصف أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Cada año siguiente serán elegidos por un período de dos años la mitad de los miembros. | UN | ويتم، في كل سنة لاحقة، تسمية نصف أعضاء الفريق لفترة سنتين. |
Cada año siguiente serán elegidos por un período de dos años la mitad de los miembros. | UN | ويتم، في كل سنة لاحقة، تسمية نصف أعضاء الفريق لفترة سنتين. |
Cada año siguiente serán elegidos por un período de dos años la mitad de los miembros. | UN | ويتم، في كل سنة لاحقة، تسمية نصف أعضاء الفريق لفترة سنتين. |
Uno de los temas importantes que se examinaría durante el período de sesiones era la elección bienal de la mitad de los miembros del Consejo. | UN | ومن المسائل الهامة التي سيُضطلع فيها أثناء الدورة انتخاب نصف أعضاء المجلس الذي يتم كل سنتين. |
Cada año siguiente serán elegidos por un período de dos años la mitad de los miembros. | UN | ويتم في كل سنة لاحقة تسمية نصف أعضاء الفريق لفترة سنتين. |
la mitad de los miembros del Consejo no tendría que rendir cuentas. | UN | وسيصبح نصف أعضاء المجلس غير معين للمساءلة. |
Para evitar que en cualquier elección cambie toda la composición del órgano, los mandatos de la mitad de los miembros elegidos en la primera elección se limitan a dos años. | UN | ولتجنب تغيير جميع الأعضاء عند كل عملية انتخاب، تكون فترة خدمة نصف الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى سنتين فقط. |
Ello crea dificultades de procedimiento para la Asamblea de la Autoridad e impide que opere eficazmente, puesto que el quórum que se precisa en virtud de la Convención es la presencia de la mitad de los miembros. | UN | ويوجد ذلك صعوبات إجرائية بالنسبة لجمعية السلطة ويعيق عملها الكفء لأن النصاب اللازم وفقا للاتفاقية هو حضور نصف الأعضاء. |
Después, cada año se nombrará a la mitad de los miembros por un período de dos años. | UN | وبعد ذلك، يعين نصف الأعضاء سنوياً لفترة عامين. |
Cada año siguiente se designará, por un período de dos años, la mitad de los miembros. | UN | وبعد ذلك، يعيَّن نصف الأعضاء سنوياً لفترة عامين. |
Las organizaciones no gubernamentales jordanas que se ocupan de la esfera de los derechos humanos constituyen la mitad de los miembros de dicho comité; | UN | وتشكل المنظمات غير الحكومية الاردنية الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان نصف عدد أعضاء اللجنة؛ |
Entre ellos figuran la manera en que se deberían asignar los puestos entre los distintos grupos geográficos de Estados y la duración del mandato de los nuevos miembros a fin de preservar la modalidad de elegir la mitad de los miembros cada tres años. | UN | ومن هذه المسائل الكيفية التي ينبغي بها تخصيص المقاعد للمجموعات الجغرافية المختلفة للدول، ومدة عضوية الأعضاء الجدد من أجل المحافظة على نمط انتخاب نصف عدد الأعضاء كل ثلاث سنوات. |
Para garantizar un adecuado nivel de experiencia entre los miembros de los comités, se reemplaza la mitad de los miembros todos los años. | UN | ولضمان مستوى معين من الخبرة بين اﻷعضاء العاملين في اللجنة، لا يستعاض كل عام إلا عن نصفهم. |
El mandato de la mitad de los miembros elegidos en la primera elección expirará al cabo de dos años; inmediatamente después de la primera elección, el presidente de la reunión a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 5 designará por sorteo los nombres de esos miembros. | UN | وتنتهي مدة عضوية نصف اﻷعضاء المنتخبين في الانتخاب اﻷول عند انقضاء عامين؛ وفي اعقاب الانتخاب اﻷول يتم اختيار أسماء هؤلاء اﻷعضاء بقرعة يجريها رئيس الاجتماع المشار إليه في الفقرة ٢ من المادة ٥. |
8. El mandato del GETT establece que la mitad de los miembros del Grupo de Expertos designados inicialmente ejercerán sus funciones durante un período de tres años, teniendo en cuenta la necesidad de mantener el equilibrio global del Grupo. | UN | 8- وتنص اختصاصات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا على أن يسمى نصف أعضائه مبدئياً لفترة ثلاث سنوات، مع مراعاة الحاجة إلى الحفاظ على التوازن الإجمالي بين أعضاء الفريق. |
2. El Subcomité sesionará a puerta cerrada. la mitad de los miembros constituirá quórum. | UN | 2- تكون جلسات اللجنة الفرعية سرية، ويكتمل نصابها القانوني بحضور نصف أعضائها. |
Se encuentra entre los países que, con menos de 5 millones de ciudadanos, conformamos casi la mitad de los miembros de las Naciones Unidas. | UN | وهو من البلدان التي تؤلف تقريبا نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، البلدان التي يبلغ عدد سكانها أقل من 5 ملايين نسمة. |
la mitad de los miembros de ese comité directivo se compone a su vez de inmigrantes etíopes. | UN | ونصف أعضاء اللجنة التوجيهية هم أنفسهم مهاجرون إثيوبيون. |
4. La Conferencia de las Partes, en la reunión en la cual adopte la presente decisión, elegirá a la mitad de los miembros para que desempeñen sus funciones por un período de un mandato y a la mitad de los miembros para que desempeñen sus funciones por un período de dos mandatos. | UN | 4 - وفي الاجتماع الذي يعتمد فيه المقرر الحالي، ينتخب مؤتمر الأطراف نصف الأعضاء لفترة ولاية واحدة، ونصف الأعضاء الآخرين لفترتي ولايتين. |