"la mujer en la esfera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة في ميدان
        
    • المرأة في مجال
        
    • المرأة في المجال
        
    • المرأة في الميدان
        
    • المرأة في الحياة
        
    • للمرأة في عالم
        
    • للمرأة في مجال
        
    • للمرأة في ميدان
        
    • بالمرأة في المجال
        
    • بالمرأة في مجال
        
    • المرأة في الحقل
        
    Se elaboraron estrategias específicas en apoyo de la mujer en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN ووضعت استراتيجيات محددة لدعم المرأة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    ARTÍCULO 12: MEDIDAS APROPIADAS PARA ELIMINAR LA DISCRIMINACIÓN CONTRA la mujer en la esfera DE LA ATENCIÓN MÉDICA UN المادة ١٢: اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية:
    Esto ha engendrado inquietudes respecto de los problemas de la mujer en la esfera del empleo. UN وقد تولدت عن ذلك مشاعر بالقلق بشأن مشاكل المرأة في ميدان العمالة.
    El Gobierno Federal ya ha tomado varias medidas para reducir la discriminación estructural contra la mujer en la esfera del empleo. UN وقد سبق أن اتخذت الحكومة الاتحادية خطوات متنوعة لتخفيض التمييز الهيكلي ضد المرأة في مجال التوظيف.
    La división rígida de responsabilidades en el hogar restringe considerablemente las oportunidades de la mujer en la esfera productiva y en la vida pública. UN وإن التقسيم الصارم للمسؤوليات داخل المنزل يحد كثيرا من الفرص المتاحة أمام المرأة في المجال الانتاجي وفي مجال الحياة العامة.
    Eliminación de la discriminación contra la mujer en la esfera de la atención médica UN القضاء على التمييز ضد المرأة في الميدان الصحي
    Eliminación de la discriminación contra la mujer en la esfera de la educación UN القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان التعليم
    Artículo 11 Eliminación de la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo UN القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل
    Barbados ha ratificado diversos convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) encaminados a asegurar la eliminación de la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo. UN صدقت بربادوس على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، التي تسعى إلى كفالة القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل.
    Consecuentemente, no existe discriminación directa contra la mujer en la esfera de la salud. UN وعليه لا يوجد أي تمييز مباشر ضد المرأة في ميدان الصحة.
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los derechos, en particular: UN تتخذ الدول الأطراف جميع ما يقتضي الحال لاتخاذه من تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما:
    Medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera de la atención médica. UN التدابير التي اعتمدت للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية
    El artículo 11 obliga a eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo. UN وتتطلب المادة 11 القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل.
    La Oficina del Inspector de Bienestar de la Familia se ocupa de los asuntos relativos a la mujer en la esfera del bienestar social. UN ويقوم مكتب محقق شؤون رعاية اﻷسرة بمعالجة شؤون المرأة في مجال الرعاية الاجتماعية.
    iv) Presentar sus informes a la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer siempre que se refieran a la situación de la mujer en la esfera del derecho a la educación; UN `٤` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛
    iv) Presentar sus informes a la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer siempre que se refieran a la situación de la mujer en la esfera del derecho a la educación; UN `4` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛
    La participación de la mujer en la esfera política sigue siendo activa a todos los niveles y podemos caracterizarla como de ascenso permanente. UN ما زالت مشاركة المرأة في المجال السياسي نشطة على جميع المستويات، ويمكن أن نصفها بأنها في ازدياد مستمر.
    Aunque la situación de la mujer en la esfera política ha mejorado de forma considerable durante la última década, aún no se ha alcanzado la plena igualdad entre hombres y mujeres. UN تحسن حال المرأة في المجال السياسي بشكل كبير في العقد الأخير، رغم أن المساواة بين الرجل والمرأة لم تتحقق بالكامل بعد.
    Este análisis de la situación de la mujer en la esfera económica pone de manifiesto la medida en que persisten las desigualdades a este respecto. UN ويبين هذا التحليل لحالة المرأة في الميدان الاقتصادي مدى استمرار أوجه عدم المساواة في هذا المجال.
    La violencia contra la mujer en la esfera privada es un hecho generalizado aunque muy poco visible. UN والعنف ضد المرأة في الحياة الخاصة منتشر وإن كان مستتراً على نطاق واسع.
    ¿Cuántas mujeres se han beneficiado del Programa para Promover la Autonomía Económica de la mujer en la esfera Laboral y el Programa para Combatir la Pobreza mencionados en el informe, y qué resultados han dado en lo que respecta a la prevención de la pobreza de la mujer? UN 20 - ما هو عدد النساء اللواتي استفدن من برنامج تشجيع الاستقلال الذاتي الاقتصادي للمرأة في عالم العمل وبرنامج مكافحة الفقر الوارد ذكرهما في التقرير، وما هي النتائج التي تحققت من البرنامجين من حيث الحد من الفقر في أوساط النساء؟
    En el Código de Trabajo de Uzbekistán se establecen los mecanismos jurídicos de la protección social de la mujer en la esfera laboral. UN ويشتمل قانون العمل لجمهورية أوزبكستان على نصوص بشأن آليات قانونية لتوفير الحماية الاجتماعية للمرأة في مجال العمالة.
    11.2 El Estado continua adoptando medidas activas encaminadas a lograr la plena igualdad de la mujer en la esfera del empleo. UN 11-2 الدولة تواصل اتخاذ التدابير الإيجابية الرامية إلىكفالة المساواة التامة للمرأة في ميدان العمل:
    Entre los obstáculos que entorpecen la promoción de la mujer en la esfera política y pública, cabe señalar: UN ومن بين العراقيل التي تقف أمام النهوض بالمرأة في المجال السياسي والعام، نذكر العوامل التالية:
    En el capítulo se examinarán cuestiones relacionadas con la mujer en la esfera empresarial y con el problema del acceso de la mujer a la tenencia de la tierra. UN وسيتناول الفصل قضايا تتصل بالمرأة في مجال مبادرات رجال اﻷعمال وقضايا النساء والحصول على اﻷرض.
    También se organizaron consultas con las organizaciones no gubernamentales (ONG) que se ocupaban de cuestiones de género, así como con los partidos políticos, en relación con la participación de la mujer en la esfera política. UN علاوة على ذلك، أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل الجنسانية ومع الأحزاب السياسية بشأن مشاركة المرأة في الحقل السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus