"la no proliferación y el desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • عدم الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • بعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • لعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • وعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    • بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    • منع الانتشار ونزع السلاح
        
    • نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • منع الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • بمنع الانتشار ونزع السلاح
        
    • عدم الانتشار ونزع الأسلحة
        
    • لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • بعدم اﻻنتشار وبنزع السﻻح
        
    El Brasil no considera que esta medida pueda menoscabar los esfuerzos internacionales en pro de la no proliferación y el desarme. UN ولا تعتقد البرازيل أن هذا التدبير يمكن أن ينال من الجهود الدولية الرامية الى عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Desde la Conferencia de 1995 hubo avances y retrocesos en las esferas de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وأضافت أنه منذ مؤتمر عام 1995 تحقق تقدُّم وحدثت نكسات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    El tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es parte inseparable del tema de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وثمة جــزء لا يتجزأ من قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح هو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El final de la guerra fría ha hecho posibles grandes logros en la no proliferación y el desarme mundiales. UN لقد أتاح انتهاء الحرب الباردة تحقيق انجازات كبيرة فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح عالمياً.
    También se ha presentado un documento sobre la importancia del TPCE para la no proliferación y el desarme. UN كما تم تقديم ورقة عن أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Evidentemente, nuestra tarea de construcción y fortalecimiento de las estructuras del control internacional de los armamentos, la no proliferación y el desarme dista de haber terminado. UN ومن الواضح أن مهمتنا المتمثلة في بناء وتعزيز هياكل تحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح على الصعيد الدولي هي بعيدة عن اﻹنجاز.
    Igualmente aprobamos los principios y objetivos para la no proliferación y el desarme. UN وبالمثل، اعتمدنا مبادئ وأهدافا تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Desde la Conferencia de 1995 hubo avances y retrocesos en las esferas de la no proliferación y el desarme nuclear. UN وأضافت أنه منذ مؤتمر عام 1995 تحقق تقدُّم وحدثت نكسات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    La mayor deficiencia es que la negociación sobre la no proliferación y el desarme se aplica de manera inequitativa. UN فموطن الضعف الرئيسي يكمن في أن صفقة عدم الانتشار ونزع السلاح تنفذ على نحو غير متكافئ.
    Necesitamos esfuerzos concertados en la esfera de la no proliferación y el desarme. UN وإننا بحاجة إلى جهد متضافر في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Tras muchos decenios de conversaciones sobre la no proliferación y el desarme nucleares, no se han obtenido resultados satisfactorios. UN إن عقودا كثيرة من المحادثات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين قد مرت دون نتائج مرضية.
    Argelia siempre ha prestado una atención especial a las cuestiones de la no proliferación y el desarme. UN إن الجزائر قد أولت دائما اهتماما بالغا لمسائل عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Antes de concluir quisiera reafirmar la adhesión de Argelia a los esfuerzos emprendidos en las esferas de la no proliferación y el desarme. UN قبل أن أختتم كلمتي أود أن أؤكد مرة ثانية تمسك الجزائر بالجهود المبذولة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Entendemos que existen profundas divisiones de principios sobre la no proliferación y el desarme nuclear en la comunidad internacional. UN ونحن نفهم أنه لا تزال توجد انقسامات عميقة من حيث المبدأ في المجتمع الدولي بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Los Principios y Objetivos para la no proliferación y el desarme nucleares disponen que deberá aplicarse con determinación el desarme nuclear estipulado en el Tratado de no proliferación. UN وتنص مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على أن نزع السلاح النووي بالصيغة الواردة في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي أن ينفذ بتصميم.
    Nuestro compromiso con la no proliferación y el desarme no se limita a las armas nucleares sino que se extiende a otras armas de destrucción en masa. UN إن التزامنا بعدم الانتشار ونزع السلاح لا يقتصر على اﻷسلحة النووية بل يشمل أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Ese reconocimiento se consideraría una confirmación del compromiso de la comunidad internacional con la no proliferación y el desarme. UN وينبغي اعتبار مثل هذا الاعتراف تأكيدا على التزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Recalcamos la importancia de fortalecer el proceso de examen y de aprobar un conjunto de principios y propósitos para la no proliferación y el desarme. UN إننا نؤكد على أهمية تعزيز عملية الاستعراض واعتماد مجموعة من المبادئ واﻷهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    La firma de la Convención de Ottawa significó un avance crucial en los esfuerzos desplegados en pos de la seguridad, la no proliferación y el desarme. UN إن توقيع اتفاقية أوتاوا يمثل خطوة حاسمة على طريق الجهود الرامية إلى تأمين السلامة واﻷمان وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un importante hito histórico en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. UN لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية كبيرة للنهوض بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Esas negociaciones deben comenzar sin demora. La prohibición de la producción de material fisionable es una medida importante para promover la no proliferación y el desarme. UN وهذه المفاوضات يجب أن تبدأ دونما تأخير، ذلك أن المعاهدة تدبير هام لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    En el 47° período de sesiones anual de la Conferencia General del OIEA, Lituania apoyó las siguientes resoluciones relativas a la no proliferación y el desarme nuclear: UN وفي الدورة السنوية السابعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أيدت ليتوانيا القرارات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي:
    Y, aunque todavía no ha entrado en vigor, el TPCE ya ha aportado una valiosa contribución a la no proliferación y el desarme. UN ولئن يتعين على المعاهدة أن تدخل بعد حيز النفاذ، فهي قد أسهمت بالفعل إسهاما قويا في منع الانتشار ونزع السلاح.
    Finalmente, nuestra delegación desea alentar otros esfuerzos internacionales por fomentar la no proliferación y el desarme. UN في الختام، يود وفد بلدنا أن يشجع الجهود الدولية اﻷخرى لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Consideramos que la no proliferación y el desarme nuclear son las dos caras de una misma moneda y están relacionados entre sí. UN إننا نعتقد أن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي هما مثل وجهين لعملة واحدة وهما مترابطان.
    No es posible pregonar la no proliferación y el desarme de las armas nucleares si uno no desmantela primero sus miles de ojivas nucleares. UN ومن المستحيل المناداة بمنع الانتشار ونزع السلاح النووي من دون أن يقوم المرء أولا بتفكيك آلاف الرؤوس الحربية النووية التي بحوزته.
    En ese contexto, la República Islámica del Irán está firmemente convencida de que la no proliferación y el desarme se refuerzan mutuamente. UN وفي هذا السياق، تعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا بأن عدم الانتشار ونزع الأسلحة هما أمران يعزز أحدهما الآخر.
    Por lo tanto, la preservación de la autoridad y universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares resulta fundamental para la no proliferación y el desarme nucleares. UN ولذلك فإن الحفاظ على سلطة وعالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمر حاسم لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus