Durante el resto de la novena sesión se examinaron el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas y otros asuntos. | UN | وفي الجزء الباقي من الجلسة التاسعة كانت مواضيع المناقشة تتعلق بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين ومسائل أخرى. |
Asimismo en la novena sesión, formuló una declaración el representante del PNUMA. | UN | وفي الجلسة التاسعة أيضا أدلى ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببيان. |
En la novena sesión, el Presidente del OSACT presentó un informe sobre esas consultas. | UN | وتحدث رئيس الهيئة الفرعية عن هذه المشاورات أثناء الجلسة التاسعة. |
En la novena sesión, hicieron declaraciones los representantes de Benin, Malawi, Omán, Egipto, Francia, Samoa y los Emiratos Árabes Unidos. | UN | أمّا في الجلسة التاسعة للجنة، فقد ألقى كلمة ممثّلو بنن وملاوي وعمان ومصر وفرنسا وساموا والامارات العربية المتحدة. |
51. En la novena sesión, celebrada el 29 de mayo, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ١٥ - وفي الجلسة ٩ المعقودة في ٩٢ أيار/مايو، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
El examen de la Arabia Saudita se celebró en la novena sesión, el 6 de febrero de 2009. | UN | وأجري الاستعراض المتعلق بالمملكة العربية السعودية خلال الجلسة التاسعة التي عُقدت في 6 شباط/فبراير 2009. |
El examen de Guinea-Bissau se llevó a cabo en la novena sesión, el 7 de mayo de 2010. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق بغينيا - بيساو في الجلسة التاسعة المعقودة في يوم 7 أيار/مايو 2010. |
También en la novena sesión, el Comité Especial aprobó el proyecto de resolución A/AC.109/2013/L.16. | UN | 121 - وفي الجلسة التاسعة أيضا، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.16. |
4. En la novena sesión, celebrada el 21 de octubre, la Cuarta Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que eliminara del programa el tema titulado " Ciencia y paz " . | UN | ٤ - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر قررت اللجنة الرابعة توصية الجمعية العامة بأن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " العلم والسلام " |
106. En la novena sesión, celebrada el 4 de noviembre, el observador de Suecia propuso el texto siguiente: | UN | ٦٠١- وفي الجلسة التاسعة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اقترحت المراقبة عن السويد النص التالي: |
Luego de la exposición y de las preguntas y respuestas, se procedió al debate de las propuestas en la novena sesión de la Comisión, celebrada el 1º de octubre. | UN | وبعد جلسة العرض واﻷسئلة واﻷجوبة، نوقشت المقترحات في الجلسة التاسعة التي عقدتها اللجنة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
En la novena sesión, celebrada el 15 de marzo, la Presidenta formuló una declaración. | UN | ٣٢ - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في ٥١ آذار/مارس، أدلت رئيسة اللجنة ببيان. |
En la novena sesión, el Grupo de Trabajo examinó la cuestión del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, el estudio de los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones indígenas, y otros asuntos. | UN | وخلال الجلسة التاسعة نظر الفريق العامل في العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، ودراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين، والمسائل اﻷخرى. |
la novena sesión se prolongó tres horas. | UN | وامتدت الجلسة التاسعة لثلاث ساعات. |
6. En la novena sesión, celebrada el 16 de mayo, el Presidente formuló una declaración. | UN | ٦- في الجلسة التاسعة المعقودة في ٦١ أيار/مايو ألقى الرئيس ببيان. |
También en la novena sesión, el observador de Suiza hizo una declaración. | UN | ٢١ - وفي الجلسة التاسعة أيضا أدلى المراقب عن سويسرا ببيان. |
En la novena sesión, celebrada el 23 de abril, la Comisión escuchó una declaración introductoria formulada por el Oficial encargado de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ٢ - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
50. En la novena sesión, el 11 de junio, hizo una declaración un representante del sector empresarial e industrial. | UN | 50- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 11 حزيران/يونيه، أدلى ممثل عن قطاع التجارة والصناعة ببيان. |
22. En la novena sesión, celebrada el 26 de agosto, formularon declaraciones los representantes de Dinamarca, Sierra Leona, Malí y Malawi. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة ٩ المعقودة في ٢٦ آب/أغسطس أدلى ببيانات ممثلو الدانمرك وسيراليون ومالي وملاوي. |
4. En la novena sesión del Consejo, celebrada el 27 de junio, el Presidente del Consejo hizo una declaración. | UN | ٤ - وفي الجلسة ٩ للمجلس، المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه، أدلى رئيس المجلس ببيان. |
En la novena sesión, celebrada el 9 de mayo de 2008, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe sobre Benin. | UN | واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق ببنن في جلسته التاسعة المعقودة في 9 أيار/مايو 2008. |
En la novena sesión la Sra. Evatt se unió al Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones. | UN | وفي الاجتماع التاسع انضمت السيد إيفات إلى الفريق العامل المعني بالبلاغات. |
24. El Comité examinó el tema 4 del programa en la novena sesión, celebrada el 17 de febrero. | UN | ٢٤ - نظرت اللجنة في البند ٤ في جلستها التاسعة المعقودة في ١٧ شباط/فبراير. |
Aprobada por consenso en la novena sesión plenaria el 8 de junio de 2010 | UN | اعتمد بتوافق الآراء في الجلسة العامة التاسعة المعقودة في 8 حزيران/يونيه 2010 |