En la octava sesión, el Presidente del OSACT informó sobre esas consultas. | UN | وخلال الجلسة الثامنة أبلغ رئيس الهيئة الفرعية عن هذه المشاورات. |
El debate acerca de este tema tuvo lugar más tarde durante la octava sesión. | UN | وجرت مناقشة هذا البند في وقت لاحق أثناء الجلسة الثامنة. |
En el resto de la octava sesión y parte de la novena, se examinó el futuro papel del Grupo de Trabajo. | UN | وخلال الجزء الباقي من الجلسة الثامنة وجزء من الجلسة التاسعة جرى النظر في الدور المقبل للفريق العامل. |
116. En la octava sesión, el 4 de abril, el Presidente del grupo de redacción informó al Comité del resultado de la labor del grupo. | UN | ٦١١- وفي الجلسة ٨ المعقودة في ٤ نيسان/أبريل، أبلغ رئيس فريق الصياغة اللجنة بنتائج عمل الفريق. |
Durante el resto de la séptima sesión y en la octava sesión el Grupo de Trabajo mantuvo un debate general sobre el examen de los acontecimientos. | UN | وخلال الجزء المتبقي من الجلسة السابعة وجزء من الجلسة الثامنة عقد الفريق العامل مناقشة عامة بشأن استعراض التطورات. |
También durante la octava sesión, el Grupo de Trabajo examinó el establecimiento de un foro permanente. | UN | وخلال الجلسة الثامنة أيضا نظر الفريق العامل في إنشاء محفل دائم. |
En la octava sesión, el Presidente del OSACT presentó el proyecto de conclusiones. | UN | وخلال الجلسة الثامنة قدم رئيس الهيئة الفرعية مشروع الاستنتاجات. |
En la octava sesión se presentó al OSE un informe sobre esas consultas. | UN | وفي الجلسة الثامنة تلقت الهيئة تقريراً عن هذه المشاورات. |
En la octava sesión, el Sr. Honadia y el Sr. Romero informaron sobre esas consultas. | UN | وفي الجلسة الثامنة قدم هذان الأخيران تقريراً عن تلك المشاورات. |
En la octava sesión, la Presidenta comunicó al OSE que no se habían ultimado las conclusiones. | UN | وفي الجلسة الثامنة أعلمت الهيئة بأن الاستنتاجات لن تتوفر قبل حين. |
En la octava sesión de la Comisión, un representante de la Secretaría presentó el Seminario y el Viceministro Adjunto de Justicia del Canadá pronunció una alocución. | UN | وفي الجلسة الثامنة للجنة، قدّم ممثّل للأمانة حلقة العمل وألقى كلمة فيها نائب وزير العدل الكندي المساعد. |
la octava sesión consistió en un debate general y una recapitulación del taller. | UN | بينما خصصت الجلسة الثامنة للمناقشة العامة ولاختتام أعمال حلقة العمل. |
En la octava sesión, el Comité también escuchó una exposición de un representante del Presidente del Proceso de Kimberley. | UN | وفي الجلسة الثامنة أيضا، قُدمت إلى اللجنة إحاطة من أحد ممثلي رئيس عملية كمبرلي. |
También en la octava sesión, hizo una declaración el observador de la Santa Sede. | UN | 11 - وفي الجلسة الثامنة أيضا، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان. |
9. En la octava sesión, celebrada el 12 de abril de 2013, el Presidente distribuyó una segunda revisión de su texto oficioso. | UN | 9 - وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 12 نيسان/أبريل، عمّم الرئيس صيغة منقحة ثانية من الورقة الغفل التي قدمها. |
16. En la octava sesión, celebrada el 3 de febrero de 1995, la Comisión decidió hacer otra invitación además de las ya decididas en su decisión 1995/101. | UN | ٦١- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في ٣ شباط/فبراير ٥٩٩١، قررت اللجنة توجيه دعوة أخرى إضافة إلى الدعوات التي تقرر توجيهها في المقرر ١٩٩٥/١٠١. |
104. En la octava sesión, celebrada el 3 de noviembre, el representante de Australia propuso un posible párrafo 2 del artículo 2: | UN | ٤٠١- وفي الجلسة الثامنة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح ممثل استراليا إمكانية إضافة فقرة ٢ إلى المادة ٢، هذا نصها: |
En la octava sesión, celebrada el 24 de junio, el Consejo examinó el programa y la organización de los trabajos de su período de sesiones sustantivo de 1996. | UN | ٤٤ - في الجلسة ٨ المعقودة في ٢٤ حزيران/يونيه، نظر المجلس في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦ وتنظيم أعمالها. |
En la octava sesión, celebrada el 13 de marzo, la Presidenta formuló una declaración. | UN | ٤٧- وفي الجلسة ٨ المعقودة في ٣١ آذار/مارس، أدلت الرئيسة ببيان. |
42. También en la octava sesión formularon declaraciones los observadores de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Disabled People ' s International y Consejo Internacional de Entidades Benéficas. | UN | ٤٢ - وفي الجلسة ٨ أيضا، أدلى ببيانين المراقبان عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: المنظمة الدولية للمعوقين، والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية. |
Informe de la octava sesión del Comité Mixto UNESCO/UNICEF de educación | UN | تقرير عن الاجتماع الثامن للجنة التعليم المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف |
En la octava sesión, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en funciones se dirigió al Comité. | UN | وتحدث أمام اللجنة في جلستها الثامنة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالإنابة. |
En la octava sesión plenaria, el 6 de abril, hizo una declaración el observador de Colombia. | UN | وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في ٦ نيسان/أبريل، أدلى المراقب عن كولومبيا ببيان. |