"la oficina de inmigración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب الهجرة
        
    • ومكتب الهجرة
        
    • مكتب شؤون الهجرة
        
    • لمكتب الهجرة
        
    • بمكتب الهجرة
        
    • مكتب إنفاذ قوانين الهجرة
        
    • دائرة الهجرة
        
    • ومكتب شؤون الهجرة
        
    • لمكتب شؤون الهجرة
        
    • المكتب الليبري للهجرة
        
    • لمكتب إنفاذ قوانين الهجرة
        
    Para prolongar su libertad provisional, el autor debe presentarse periódicamente a la Oficina de Inmigración. UN ولتمديد الإفراج المؤقت يجب عليه أن يتردّد على مكتب الهجرة على أساس منتظم.
    Para prolongar su libertad provisional, el autor debe presentarse periódicamente a la Oficina de Inmigración. UN ولتمديد الإفراج المؤقت يجب عليه أن يتردّد على مكتب الهجرة على أساس منتظم.
    De momento, la representación de las mujeres en la policía y la Oficina de Inmigración y Naturalización es del 17% y del 30%, respectivamente. UN وحتى الآن، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية وفي مكتب الهجرة والتجنيس 17 في المائة و 30 في المائة.
    :: Evaluación de los efectos de la capacitación en materia de género en la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización UN :: تقييم أثر التدريب الجنساني في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس
    Los Oficiales de Registro Regional de Extranjeros de la Oficina de Inmigración desempeñan las funciones de inmigración y de inscripción de ciudadanos extranjeros en cinco ciudades. UN يضطلع ضباط تسجيل الأجانب في الأقاليم بمهام شؤون الهجرة فضلا عن تسجيل الأجانب في خمس مدن تحت رعاية مكتب شؤون الهجرة.
    También se necesita un plan estratégico similar para la Oficina de Inmigración y Naturalización, con el fin de incrementar su eficacia en el control fronterizo. UN والمطلوب أيضا خطة استراتيجية مماثلة لمكتب الهجرة والتجنيس، لتحسين كفاءته وفعاليته في مراقبة الحدود.
    En 1993 la Oficina de Inmigración expulsó a un extranjero. UN وفي عام ٣٩٩١، أبعد مكتب الهجرة مواطناً أجنبياً واحداً.
    También se informó que la Oficina de Inmigración de Tonga habría solicitado a los migrantes que salieran del país por su propia seguridad y protección. UN وقيل أيضاً إن مكتب الهجرة في تونغا طلب إلى الأسر الصينية مغادرة البلاد ضماناً لسلامتها وحمايتها.
    El Ministro de Justicia notificará por escrito al Comisionado de la Oficina de Inmigración que se ha dado curso a la solicitud. UN ويخطر وزير العدل مفوض مكتب الهجرة كتابة بأن الطلب قد درس على النحو الواجب.
    la Oficina de Inmigración imparte a sus inspectores diversos cursos de capacitación para mejorar sus conocimientos prácticos en el examen de documentos. UN ويوفر مكتب الهجرة لمفتشي الهجرة دورات تدريبية شتى لتحسين مهاراتهم في فحص الوثائق.
    la Oficina de Inmigración y Naturalización, en consulta con la Oficina de Seguridad Nacional, aprueba o rechaza las solicitudes de visado. UN يتولى مكتب الهجرة والجنسية، بناء على توصية من مكتب الأمن القومي، البت في طلبات الحصول على التأشيرة بالموافقة أو الرفض.
    La tramitación de un pasaporte nuevo suele tomar seis meses desde la fecha de presentación de la solicitud a la Oficina de Inmigración. UN وتستغرق في العادة إجراءات الإحلال المتعلقة بجوازات السفر ستة أشهر اعتبارا من تاريخ تقديم الطلب إلى مكتب الهجرة.
    En particular, la Misión facilitó el despliegue de otros 257 oficiales de la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN وقامت البعثة على وجه الخصوص بتيسير إيفاد 257 مسؤولا إضافيا من مكتب الهجرة والتجنس.
    la Oficina de Inmigración trabaja en estrecha colaboración con la Oficina de seguridad del Estado y la Fuerza de Policía para proteger las fronteras. UN ويتعاون مكتب الهجرة تعاونا وثيقا من أجهزة أمن الدولة وقوات الشرطة لكفالة أمن الحدود.
    :: Identificar a las personas que se dedican a las actividades de reclutamiento, empleando para ello los registros que lleva la Oficina de Inmigración y Naturalización en los cruces fronterizos. UN :: تحديد هوية الأشخاص الذين يقومون بدور في أنشطة التجنيد، باستخدام سجلات مكتب الهجرة والتجنيس في معابر الحدود.
    El Departamento de Justicia está encargado de supervisar la Oficina de Inmigración y el de Interior y Administración Local, supervisa las prisiones municipales. UN وتمارس وزارة العدل الرقابة على مكتب الهجرة في حين تمارس وزارة الداخلية والحكم المحلي الرقابة على سجون المدن.
    193 visitas de inspección de los donantes sobre el terreno para examinar proyectos de infraestructura de la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización UN تم إجراء 193 عملية تفتيش ميدانية بشأن مشاريع البنية الأساسية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس
    A este respecto, es de suma importancia que la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización establezcan procesos que se institucionalicen. UN ومن الأهمية بمكان، في هذا الصدد، أن تقوم الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس بإنشاء عمليات ذات طابع مؤسسي.
    Se han aplicado la mayor parte de los indicadores relacionados con la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN وقد تم تنفيذ معظم المؤشرات المرتبطة بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس.
    Se termina la desactivación del personal no calificado de la Oficina de Inmigración y Naturalización UN استكمال تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والتجنيس
    Seguimiento semanal de proyectos y reuniones previas al seguimiento sobre los proyectos del plan estratégico de la Oficina de Inmigración y Naturalización UN عقدت اجتماعات أسبوعية بشأن مشاريع الخطة الاستراتيجية لمكتب الهجرة والتجنس إما لأغراض الاستعراض أو سابقة للاستعراض
    Guyana también está informatizando la gestión de la información en la Oficina de Inmigración. UN وتقوم غيانا أيضا بعملية حوسبة إدارة المعلومات بمكتب الهجرة.
    El abogado detalló los incidentes a los agentes de la Oficina de Inmigración y Aduanas y solicitó su traslado a otro centro de internamiento. UN ووصف المحامي الوقائع بالتفصيل لمسؤولي مكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك وطلب نقلها إلى مرفق احتجاز آخر.
    Declara que fue hecho por un funcionario administrativo de bajo nivel que trabaja en la Oficina de Inmigración canadiense. UN ويذكر أن المراجعة أجراها موظف إداري ذو مرتبة دنيا يعمل بجهاز اﻹنفاذ من دائرة الهجرة الكندية.
    Además, llegaron a su fin varios programas de formación superior que tenían por objeto aumentar la capacidad de supervisión y especialización del personal de la Policía Nacional de Liberia y de la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN وإضافة إلى ذلك، اكتملت عدة برامج متقدمة المستوى تهدف إلى تعزيز القدرات الإشرافية والتخصصية لدى أفراد الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب شؤون الهجرة والتجنيس.
    El establecimiento oficial de la Oficina de Inmigración y Naturalización también se hallaba en proceso de revisión. UN وتوجد قيد المراجعة أيضا عملية التأسيس الرسمي لمكتب شؤون الهجرة والتجنُّس.
    El Grupo colaboró y compartió información con la Oficina de Inmigración y Naturalización y la policía nacional de Liberia. UN وعمل الفريق مع المكتب الليبري للهجرة والتجنس والشرطة الوطنية بهدف تبادل المعلومات.
    El 15 de septiembre de 2006, el abogado de la Sra. Pronsivakulchai envió una carta al Director de Distrito de la Oficina de Inmigración y Aduanas en la que pedía que se volviera a examinar la solicitud de libertad condicional. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2006، قدم محامي السيدة برونسيفاكولشاي رسالة إلى المدير المحلي لمكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك يلتمس فيها أعادة النظر في طلب الإفراج المشروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus