"la oficina de la organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب المنظمة
        
    • مكتب منظمة
        
    • بمكتب منظمة
        
    • بعثة المنظمة
        
    Los miembros de la oficina de la organización en Nueva York participaron en el debate para informar a las entidades libias a las que presta servicio sobre los comentarios relativos a Libia. UN وحضر أعضاء مكتب المنظمة بنيويورك المناقشة من أجل إبلاغ عملائه الليبيين بالتعليقات التي قُدمت بشأن ليبيا.
    la oficina de la organización en Ginebra asistió a las negociaciones en curso con el Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore de la OMPI. UN وحضر مكتب المنظمة في جنيف المفاوضات الجارية مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية والتابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    :: En 2013 miembros de la oficina de la organización en Belarús formaron observaciones al Grupo de Trabajo del mecanismo de examen periódico universal acerca de Belarús; UN :: عام 2013، قدم أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس تعليقات إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدورة العالمي بخصوص بيلاورس
    Sra. Jane Stewart, Directora de la oficina de la organización Internacional del Trabajo ante las Naciones Unidas en Nueva York UN السيدة جين ستيوارت، مديرة مكتب منظمة العمل الدولية لدى الأمم المتحدة في نيويورك
    Los proyectiles también alcanzaron la oficina de la organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) donde se encontraban sus observadores. UN وأصابت القذائف أيضا مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حيث يوجد مراقبو هذه المنظمة.
    Para mayor información, comuníquese con la oficina de la organización Internacional del Trabajo para las Naciones Unidas (tel: 1 (212) 697-0150). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب منظمة العمل الدولية في الأمم المتحدة (الهاتف: 1 (212) 697-0150).
    93. la oficina de la organización Internacional para las Migraciones en Ashgabad ha establecido una línea telefónica especial para asesorar a la población de Turkmenistán sobre la trata de personas y la migración. UN 93- وقامت بعثة المنظمة الدولية للهجرة بتركيب " خط ساخن " في عشق أباد لتقديم المشورة لسكان تركمانستان بشأن المسائل المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالبشر والهجرة غير المشروعة.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva del sindicato estaban reunidos en la oficina de la organización en Papeete el 9 de septiembre de 1995. UN وفي ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كان أعضاء المجلس التنفيذي للنقابة مجتمعين في مكتب المنظمة في بابيت.
    El 5 de julio una granada propulsada por un cohete alcanzó la oficina de la organización Internacional para las Migraciones (OIM) en Mosul. UN ففي 5 تموز/يوليه، أصابت قذيفة صاروخية مكتب المنظمة الدولية للهجرة في الموصل.
    Mediante una comunicación oficial de fecha 19 de marzo del 2004, la oficina de la organización Panamericana de la Salud (OPS), en La Habana, informó al Ministerio de Salud Pública de la cancelación de dicho entrenamiento. UN وفي رسالة رسمية مؤرخة 19 آذار/مارس 2004، أبلغ مكتب المنظمة سفارة الصحة العامة في هافانا إلغاء الدورة التدريبية.
    Por otra parte, la Oficina del Gobierno mantiene una colaboración excelente con la oficina de la organización Internacional para las Migraciones en Podgorica, que cuenta con un funcionario que, con la asistencia de la policía, supervisa todos los anuncios de diversos servicios de empleo y controla su validez. UN ومن ناحية أخرى، يقيم المكتب الحكومي تعاوناً ممتازاً مع مكتب المنظمة الدولية للهجرة في بودغوريسا الذي يستخدم موظفاً يتولى مساعدة الشرطة رصد جميع إعلانات خدمات الاستخدام المختلفة والتثبت من صحتها.
    la oficina de la organización en Ginebra garantiza el enlace constante con sus principales asociados humanitarios, y sus representantes participan en todas las reuniones pertinentes del Comité Permanente entre Organismos que se celebran en Ginebra. UN يكفل مكتب المنظمة في جنيف استمرار ارتباطها بشركائها الرئيسيين في المجالات الإنسانية، ويشارك ممثلوها في جميع الاجتماعات ذات الصلة، التي تنعقد في جنيف، للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    La delegación celebró consultas con organizaciones gubernamentales de Filipinas y con la oficina de la organización Internacional para las Migraciones (OIM) en Filipinas, entre otras entidades, acerca de las medidas para combatir la trata de personas en ambos países y los sistemas eficaces de colaboración para prevenir esos casos. UN وعقد الوفد الياباني مشاورات مع منظمات حكومية فلبينية ومع مكتب المنظمة الدولية للهجرة في الفلبين وجهات أخرى تناول فيها تدابير مكافحة الاتجار بالبشر والفلبين وسبل التعاون الفعالة لمنع هذه الظاهرة.
    la oficina de la organización en Ginebra es una organización independiente en Suiza dirigida por Quaker Peace and Social Witness, de la Britain Yearly Meeting, reunión anual de cuáqueros británicos que tiene lugar en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como el Comité. UN أما مكتب المنظمة في جنيف فهو منظمة مستقلة في سويسرة وتديره جمعية الكويكرز للسلام والشهادة الاجتماعية، التابعة للاجتماع السنوي في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، واللجنة.
    la oficina de la organización en Ginebra garantiza un enlace con sus principales asociados humanitarios y participa en todas las reuniones pertinentes del Comité Permanente entre Organismos, celebradas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y otras reuniones que tienen lugar en Ginebra. UN ويؤمن مكتب المنظمة في جنيف التواصل مع شركائها الإنسانيين الرئيسيين ويشارك في جميع اجتماعات اللجان الدائمة المشتركة بين الوكالات ذلت الصلة والتي تعقد في جنيف، وكذلك في الاجتماعات الأخرى في جنيف.
    :: En 2011 miembros de la oficina de la organización en Belarús celebraron consultas con la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños para tratar cuestiones relativas a la indemnización y el derecho a la reparación judicial; UN :: عام 2011، أجرى أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس مشاورات مع المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، عن مسائل التعويض والحق في الجبر عبر القانون
    :: En 2011 miembros de la oficina de la organización en la República de Moldova aportaron a la preparación de un informe alternativo sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en relación con la violencia contra la mujer y la trata de personas; UN :: عام 2011، أسهم أعضاء مكتب المنظمة في جمهورية ملدوفا في إعداد تقرير بديل عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يختص بالعنف ضد المرأة والاتجار بالبشر
    la oficina de la organización Mundial de la Salud (OMS) en Goma (República Democrática del Congo), fue objeto de un robo tras la reciente erupción volcánica, con pérdidas superiores a 220.000 dólares de los Estados Unidos. UN وحدث سطو مسلح على مكتب منظمة الصحة العالمية في غوما، جمهورية الكونغو الديمقراطية، بعد الثوران البركاني الذي وقع مؤخرا، ونتج عن ذلك فقد ما يزيد عن 000 220 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El 16 de mayo de 2007, la oficina de la organización Mundial de la Salud en Mogadishu fue atacada por hombres armados que causaron heridas a un guardia. UN 51 - وهاجم مسلحون مكتب منظمة الصحة العالمية في مقديشو في 16 أيار/مايو 2007، مما أدى إلى إصابة حارس بجروح.
    Para mayor información, comuníquese con la oficina de la organización Internacional del Trabajo para las Naciones Unidas (tel: 1 (212) 697-0150). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب منظمة العمل الدولية في الأمم المتحدة (الهاتف: 1 (212) 697-0150).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus