"la oficina del coordinador residente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب المنسق المقيم
        
    • ومكتب المنسق المقيم
        
    • لمكتب المنسق المقيم
        
    • مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • بمكتب المنسق المقيم
        
    • مكتب المنسّق المقيم
        
    • يتولى مدير وحدة المنسق المقيم
        
    • مكاتب المنسقين المقيمين
        
    • لمكتب منسق
        
    Expresó la esperanza de que en un futuro cercano la Oficina del Coordinador Residente volviera a funcionar normalmente. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يدخل مكتب المنسق المقيم طور التشغيل الكامل في المستقبل القريب.
    Consideraron que este aspecto de las recomendaciones debía tratarse por medio del diálogo entre la Oficina del Coordinador Residente y los organismos especializados. UN وهم يرون أن هذا الجانب من التوصيات ينبغي معالجته من خلال حوار بين مكتب المنسق المقيم والوكالات المتخصصة.
    Asimismo se realizarán esfuerzos adicionales para fortalecer la capacidad de coordinación en casos de emergencia de la Oficina del Coordinador Residente. UN كما سيبذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرة مكتب المنسق المقيم على القيام بعملية التنسيق في حالات الطوارئ.
    El PNUD, la Oficina del Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en situaciones de desastre coordinaron la asistencia internacional de emergencia en apoyo de las autoridades nacionales. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق بتنسيق المساعدات الدولية الطارئة المقدمة لدعم السلطات الوطنية.
    El PNUD ya ha proporcionado financiación adicional para la Oficina del Coordinador Residente. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمويلا إضافيا لمكتب المنسق المقيم.
    Se han tomado medidas para aplicar esa recomendación mediante el envío de personal experimentado a la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN وقد اتخذت اجراءات لتنفيذ هذه التوصية عن طريق تعيين موظفين ذوي خبرة في مكتب المنسق المقيم.
    Se culminará el proceso de integrar los centros de información de las Naciones Unidas que prestan servicios a los países en desarrollo en la Oficina del Coordinador Residente. UN وستكتمل عملية إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام التي تخدم البلدان النامية في مكتب المنسق المقيم.
    Es preciso completar el proceso de integración de los centros de información de las Naciones Unidas que prestan servicios en los países en desarrollo en la Oficina del Coordinador Residente. UN وسوف تستكمل عملية دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام التي تخدم البلدان النامية في مكتب المنسق المقيم.
    ● Integrar cabalmente a los centros de información de las Naciones Unidas en la Oficina del Coordinador Residente. UN ● اﻹدماج الكامل لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكتب المنسق المقيم.
    Como ya se señaló, la Oficina del Coordinador Residente, que representa al FIDA en el terreno, puede aportar asimismo una serie de servicios de apoyo. UN وكما ورد آنفاً فإن بإمكان مكتب المنسق المقيم أيضاً، وهو الممثل الميداني للصندوق، تقديم عدد من الخدمات المساندة اﻷخرى.
    Por último, el Comité puede recomendar el nombramiento de un coordinador de actividades humanitarias que no tenga nada que ver con la Oficina del Coordinador Residente o el organismo principal. UN وفي النهاية يمكن للجنة أن توصي بتعيين منسق للمساعدات اﻹنسانية مستقل عن مكتب المنسق المقيم والوكالة الرائدة.
    En la Oficina del Coordinador Residente se celebraron varias reuniones de coordinación con oficiales gubernamentales e instituciones nacionales e internacionales. UN وعقدت عدة اجتماعات تنسيقية في مكتب المنسق المقيم مع المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الوطنية والدولية.
    Asimismo, da las gracias a la Oficina del Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Yakarta por su asistencia. UN ويود كذلك أن يشكر مكتب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جاكرتا على ما قدمه من مساعدة.
    El equipo recibió a continuación apoyo de la Oficina del Coordinador Residente y del Fondo de Emergencia del PNUD. UN ومن ثم تلقى فريق التنسيق الدعم من مكتب المنسق المقيم ومن صندوق الطوارئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    la Oficina del Coordinador Residente prestó apoyo a los equipos enviados por la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria. UN وقام مكتب المنسق المقيم بدعم الأفرقة التي أرسلها المكتب الآنف الذكر.
    El asesor en cuestiones de género nombrado en la Oficina del Coordinador Residente en el Afganistán trabaja en colaboración con las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وعين في مكتب المنسق المقيم في أفغانستان مستشار للمسائل الجنسانية يتعامل مع كيانات الأمم المتحدة.
    En las oficinas pequeñas, el especialista podrían financiarse conjuntamente con otras organizaciones de las Naciones Unidas y estar ubicados en la Oficina del Coordinador Residente. UN وفي المكاتب الصغيرة، يمكن تمويل المتخصصين بالاشتراك مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ووضعهم في مكتب المنسق المقيم.
    Se trata de que la Oficina del Coordinador Residente sea el conducto principal para coordinar las actividades de las sedes con las actividades sobre el terreno. UN والغرض من مكتب المنسق المقيم هو أن يكون بمثابة القناة الرئيسية التي تربط أنشطة المقر بالميدان.
    La sección encargada de asuntos del desarrollo estará integrada por el equipo de las Naciones Unidas en el país y la Oficina del Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN 12 - وسيتألف قسم التنمية من الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومكتب المنسق المقيم والإنساني.
    El orador agradeció al Gobierno de Dinamarca haber adscrito a una persona en la Oficina del Coordinador Residente para que se ocupara, entre otras cosas, de la formulación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتوجه بالشكر الى حكومة الدانمرك ﻹعارتها أحد اﻷشخاص لمكتب المنسق المقيم للعمل في عملية صياغة اﻹطار ضمن جملة أمور.
    El grupo de tareas en el país lo copresiden la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el UNICEF. UN ويرأس فرقة العمل كل من مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم واليونيسيف.
    Se ha trasladado temporalmente a un funcionario a la Oficina del Coordinador Residente en el Irán para que ayude a redactar la información. UN وتم إلحاق أحد الموظفين بمكتب المنسق المقيم في إيران للمساعدة بصفة مؤقتة في إعداد التقارير.
    Los gobiernos están recurriendo cada vez más a la Oficina del Coordinador Residente como ventanilla única para obtener un apoyo más amplio del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتزايد استفادة الحكومات من مكتب المنسّق المقيم كمكتب جامع متعدد الخدمات يتيح الحصول على دعم أوسع نطاقاً من منظومة الأمم المتحدة.
    Reuniones convocadas cada dos semanas en nombre de la presidencia por la Oficina del Coordinador Residente; las actas de las reuniones se facilitan también a los organismos no residentes. UN يتولى مدير وحدة المنسق المقيم بالنيابة عن الرئيس الدعوة إلى عقد الاجتماعات كل أسبوعين كما يجري إطلاع الوكالات غير المقيمة على المحاضر
    Orientaciones estratégicas claras del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la Oficina del Coordinador Residente sobre las cuestiones relacionadas con la coherencia de las Naciones Unidas en los países (porcentaje de coordinadores residentes que eligen cada opción) UN 15 - مدى وضوح التوجيه الاستراتيجي المقدم إلى مكاتب المنسقين المقيمين من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المسائل المتصلة بالاتساق في الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    En dicha ocasión, se proporcionó un anticipo por valor de 4 millones de dólares de los EE.UU. a la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas para apoyar las intervenciones de diversos organismos. UN وفي هذه الحالة، قُدمت سلفة قدرها 4 ملايين من دولارات الولايات المتحدة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم لدعم تدخلات عدة وكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus