"la oficina del plan maestro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب المخطط العام
        
    • لمكتب المخطط العام
        
    • ومكتب المخطط العام
        
    • بمكتب المخطط العام
        
    • المكتب المعني بالخطة الرئيسية
        
    • المكتب المعني بالمخطط العام
        
    • مكتب الخطة العامة
        
    • مكتب الخطة الرئيسية للأصول
        
    • للمكتب المعني بالخطة الرئيسية
        
    la Oficina del Plan Maestro de mejoras de infraestructura se encarga de la gestión de las obras de construcción en curso relativas al proyecto. UN ويضطلع مكتب المخطط العام لتجديد أبنية المقر بمسؤولية إدارة أعمال البناء الجارية لهذا المشروع.
    Actualmente se han cubierto 18 de los 19 puestos temporarios de la Oficina del Plan Maestro de mejoras de infraestructura. UN 3 - وحــتى الآن، تـم شغــل 18 من وظائـف مكتب المخطط العام المؤقتة التي يبلغ عددها 19.
    La junta podría también servir de intermediario eficaz entre la Oficina del Plan Maestro de mejoras de infraestructura y los Estados Miembros, si hicieran falta nuevos cambios en la estrategia. UN ثم إن بإمكان المجلس أيضا أن يتصرف كوسيط فعال بين مكتب المخطط العام والدول الأعضاء إذا ما أصبح من الضروري إدخال تغيرات أخرى على الاستراتيجية.
    En general, la OSSI observó que muchas de las actividades de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura estaban bien controladas. UN وبوجه عام، خلص مكتب الرقابة إلى أن العديد من أنشطة مكتب المخطط العام تخضع لرقابة كافية.
    Los costos asociados son los costos no presupuestados o administrados por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN والتكاليف ذات الصلة هي التكاليف التي لا ترد في الميزانية أو لا يديرها مكتب المخطط العام.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura aceptó la recomendación 1. UN 58 - قبل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التوصية 1.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura aceptó la recomendación 2. UN 60 - قبل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التوصية 2.
    De acuerdo con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, este programa reduciría el costo de las obras, estimado en 965 millones de dólares, en 106 millones de dólares. UN ووفقا لما ذكر مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، من شأن هذا البرنامج أن يخفض تكلفة الأعمال البالغة 965 مليون دولار بما قدره 106 ملايين دولار.
    No fue necesario emitir la carta de crédito, pues la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura había asegurado que el programa tenía financiación suficiente para cubrir los costos de construcción. UN ولم يكن من الضروري إصدار هذا الخطاب وذلك لأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أكد أن البرنامج يتوافر له من التمويل ما يكفي لتغطية تكاليف التشييد.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura consideró que los gastos contiuarían disminuyendo en los meses siguientes debido a las circunstancias económicas. UN ورأى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن هذه التكاليف ستستمر في الانخفاض في الأشهر التالية بفضل المناخ الاقتصادي السائد.
    Durante el bienio, la División coordinará sus actividades con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para facilitar la ejecución del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وخلال فترة السنين، ستنسق الشعبة أنشطتها مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتيسير تنفيذ مشروع المخطط.
    La Comisión observa los esfuerzos de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y los avances logrados en las adquisiciones para el proyecto. UN وتلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر والتقدم المحرز في مشتريات المشروع.
    Auditoría de la gestión de contratos comerciales por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de infraestructura. UN مراجعة إدارة العقود التجارية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Más de 5.000 funcionarios de las Naciones Unidas dejaron sus lugares de trabajo, especialmente en el Edificio de la Secretaría, para ocupar oficinas provisionales alquiladas establecidas por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN وغادر ما يزيد عن 000 5 موظف من موظفي الأمم المتحدة أماكن عملهم، لا سيما في مبنى الأمانة العامة، إلى مكاتب مؤقتة قام بتأجيرها وتهيئتها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Tanto la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura como la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo han participado en la planificación del traslado de las obras de arte. UN ويشارك كل من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية في التخطيط لعمليات النقل هذه.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura ha informado a la Junta de que tiene intención de acelerar el proceso. UN وأبلغ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر المجلس بعزمه التعجيل بالعمليات.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura tardó entre 29 y 174 días para aprobar las órdenes de cambio que se estaban examinando. UN واحتاج مكتب المخطط العام إلى فترة تراوحت بين 29 يوما و 174 يوما للموافقة على أوامر التغيير قيد الاستعراض.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura ha establecido disposiciones estrictas para el logro del nivel de calidad exigido. UN ووضع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ترتيبات صارمة لبلوغ المستوى المطلوب من الجودة.
    Los contratos pueden firmarse solo después de la aprobación por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN ولا يمكن توقيع تلك العقود إلا بعد موافقة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر عليها.
    El Director Ejecutivo de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura está subordinado al Secretario General Adjunto de Gestión. UN ويكون المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر مسؤولا أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Se expresó satisfacción por la estrecha interacción que existía al respecto entre el Departamento y la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN وأُعرب عن الارتياح بشأن التعامل الوثيق بين الإدارة ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في هذا الصدد.
    Fuente: Análisis efectuado por la Junta de los datos proporcionados por el consultor director del programa de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN المصدر: تحليل المجلس للبيانات المقدمة من مدير البرامج الاستشاري بمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. الشكل الثاني
    la Oficina del Plan Maestro de mejoras de infraestructura se encarga de este proyecto. UN ويضطلع المكتب المعني بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية عن هذا المشروع.
    La Junta examinó los procedimientos de gestión administrativa de los contratos suscritos por la Oficina del Plan Maestro de mejoras de infraestructura. UN 37 - استعرض المجلس إجراءات التنظيم الإداري للعقود المبرمة مع المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Según la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, esa medida era necesaria debido a la complejidad de la construcción e instalación y a la falta de recursos internos. UN وحسب رأي مكتب الخطة العامة لتجديد المباني والتجهيزات، كان هذا العقد ضروريا بالنظر إلى الطابع المعقد لعقد البناء والإنشاء وعدم توفر الموارد الكافية من الداخل.
    Sin embargo, tratará de simplificar el procedimiento de presentación de informes, en coordinación con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN على أن المكتب سوف يحاول تبسيط إجراء الإبلاغ بالتنسيق مع مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    la Oficina del Plan Maestro de mejoras de infraestructura ha de encargarse de que, en reuniones previas relacionadas con futuros contratos de construcción, las condiciones fundamentales establecidas en los documentos contractuales se aborden antes de que el contratista empiece a trabajar. UN وينبغي للمكتب المعني بالخطة الرئيسية أن يكفل تناول الأحكام والشروط الرئيسية لوثائق العقد في اجتماعات مرحلة ما قبل التشييد بالنسبة لعقود التشييد المقبلة قبل شروع المتعهد في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus