Este año, Kazajstán asumió una importante tarea: la Presidencia de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وفي هذا العام، تولت كازاخستان المهمة الهامة لرئاسة منظمة التعاون الإسلامي. |
El representante de los Emiratos Árabes Unidos presenta el proyecto de resolución en nombre de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | عرض ممثل الإمارات العربية المتحدة مشروع القرار، باسم منظمة التعاون الإسلامي. |
El presente año también debemos desempeñar con éxito la presidencia de la Organización de Cooperación Islámica y de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | وفي هذه السنة، علينا أن ننجز بنجاح اختيار رئاستي منظمة التعاون الإسلامي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Por ejemplo, las Naciones Unidas, la Organización de Cooperación Islámica, la Unión Africana y Turquía han respondido a la hambruna de Somalia. | UN | فعلى سبيل المثال، استجابت الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي والاتحاد الأفريقي وتركيا للمجاعة في الصومال. |
Se han recibido mensajes de la Unión Europea y la Organización de Cooperación Islámica. | UN | ووردت رسائل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي. |
El Consejo escucha una exposición informativa del Excmo. Sr. Ekmeleddin İhsanoğlu, Secretario General de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها معالي السيد أكمل الدين إحسان أوغلو، الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي. |
Miembro de la delegación del Iraq en varias reuniones de Ministros de Relaciones Exteriores de países árabes e islámicos de la Organización de Cooperación Islámica | UN | عضو الوفد العراقي لعدد من اجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي لوزراء خارجية البلدان العربية والإسلامية |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y en relación con la decisión de la Organización de Cooperación Islámica de suspender la condición de miembro de Siria en dicha organización, deseo señalar lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي بشأن قرار منظمة التعاون الإسلامي تعليق عضوية سوريا فيها: |
la Organización de Cooperación Islámica y el Gobierno de Jordania se asociaron en 2012. | UN | كذلك أصبحت منظمة التعاون الإسلامي والحكومة الأردنية شريكتين في هذا البرنامج عام 2012. |
Declaración formulada por los Estados miembros de la Organización de Cooperación Islámica en Nueva York sobre la agresión de Israel contra el Sudán | UN | بيان صادر في نيويورك عن الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي بشأن العدوان الإسرائيلي على السودان |
Invitación al Secretario General de la Organización de Cooperación Islámica | UN | الدعوة الموجهة إلى أمين عام منظمة التعاون الإسلامي |
Reunión informativa especial conjunta celebrada por la Oficina del Observador Permanente de la Organización de Cooperación Islámica y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم عن منظمة التعاون الإسلامي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Efecto de la liberalización comercial en los países de la Organización de Cooperación Islámica en el contexto de la liberalización multilateral de Doha, 2012 | UN | أثر تحرير التجارة في بلدان منظمة التعاون الإسلامي في إطار التحرير المتعدد الأطراف المتفق عليه في الدوحة، 2012 |
También puso en marcha un programa de desarrollo de la capacidad para los países de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وبادرت أيضا ماليزيا بتنفيذ برنامج لبناء القدرات لصالح البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي. |
El Reino también es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño en el Islam de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | كما انضمت المملكة إلى معاهدة حقوق الطفل في الإسلام، الصادرة عن منظمة التعاون الإسلامي. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Islámica | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي |
La organización coopera en especial con los Estados Miembros del Grupo de los 77, el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وهي تتعاون بشكل خاص مع الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين وحركة عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي. |
La UIP y la Unión Parlamentaria de la Organización de Cooperación Islámica concedieron la condición de observadora a la Asamblea Parlamentaria de los Países de Habla Túrquica. | UN | ومُنحت الجمعية مركز المراقب في الاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد البرلماني لمنظمة التعاون الإسلامي. |
Durante el año 2011, en el que Kazajstán ocupa la Presidencia de la Organización de Cooperación Islámica, se intentará avanzar en ese mismo sentido. | UN | وفي عام 2011، سوف يجري بذل الجهود ذاتها بوجود كازاخستان رئيسة لمنظمة التعاون الإسلامي. |
Coordinador en el Ministerio de Relaciones Exteriores de las relaciones con la Organización de Cooperación Islámica y el Movimiento de Países No Alineados | UN | نقطة الارتباط بوزارة الخارجية العراقية بشأن العلاقات مع منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز |
La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Organización de Cooperación Islámica informaron del establecimiento de unidades de mediación y formación en dicha materia destinadas tanto a mediadoras como a mediadores. | UN | وأفادت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة المؤتمر الإسلامي بإنشاء وحدات وساطة وتدريب تستهدف الوسطاء من النساء والرجال على حد سواء. |
:: El estatuto de la Organización para el Adelanto de la Mujer y el estatuto de la Comisión Permanente Independiente de Derechos Humanos de la Organización de Cooperación Islámica (OCI). | UN | :: النظام الأساسي لكل من منظمة تنمية المرأة، والهيئة المستقلة الدائمة لحقوق الإنسان بمنظمة التعاون الإسلامي. |
El 27 de mayo, el Sr. Djotodia negó ser el autor de una carta en la que supuestamente solicitaba la asistencia de la Organización de Cooperación Islámica para establecer una república islámica en la República Centroafricana y reafirmó categóricamente la secularidad de su país. | UN | ونفى السيد دجوتوديا في 27 أيار/مايو توجيهه رسالة يُزعم أنه طلب فيها المساعدة من منظمة مؤتمر التعاون الإسلامي في إقامة جمهورية إسلامية في جمهورية أفريقيا الوسطى. وأكد من جديد بقوة على علمانية بلاده. |