"la organización también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمة أيضا
        
    • المنظمة أيضاً
        
    • المنظمة كذلك
        
    • للمنظمة أيضا
        
    • المؤسسة أيضا
        
    • اليونيدو أيضا
        
    • الاتحاد أيضا
        
    • الجمعية أيضا
        
    • الرابطة أيضا
        
    • اليونيدو أيضاً
        
    • الشبكة أيضا
        
    • المجلس أيضاً
        
    • كما أن المنظمة
        
    • المنظمة نفسها
        
    • اليونسكو أيضا
        
    la organización también señala que al empresariado le resulta difícil apoyar proyectos con baja rentabilidad de la inversión. UN وتذكر المنظمة أيضا أن قطاع الأعمال يجد من الصعب دعم مشاريع ذات عائد ضعيف للاستثمار.
    la organización también agilizó los programas de profesionalización y certificación sobre la base de las mejores prácticas internacionales. UN وعجّلت المنظمة أيضا بتطبيق برامج الاقتدار المهني والتأهيل، استنادا إلى أفضل الممارسات على الصعيد الدولي.
    la organización también suele citar artículos de la Convención en sus documentos. UN وكثيرا ما تستشهد المنظمة أيضا بمواد من الاتفاقية في وثائقها.
    la organización también ha producido un curso en español de enseñanza sobre la Convención destinado a los animadores de la UNESCO y los clubes de la UNESCO. UN كما وضعت المنظمة أيضاً برنامجاً دراسياً بالاسبانية حول تدريس الاتفاقية للموجهين التابعين لليونسكو ولنوادي اليونسكو.
    En 2010, la organización también cooperó con el UNFPA para realizar una evaluación de su grupo mundial de asesoramiento a la juventud. UN وفي عام 2010، تعاونت المنظمة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في إجراء تقييم لفريقه الاستشاري العالمي المعني بالشباب.
    la organización también capacita a hombres y mujeres para aplicar las estrategias, enfoques y modelos elaborados a su vida profesional. UN وتقوم المنظمة أيضا بتدريب الرجال والنساء على تنفيذ الاستراتيجيات والنهج والنماذج التي يتم وضعها في حياتهم المهنية.
    la organización también está reuniendo información sobre los acuerdos bilaterales para esa protección. UN وباﻹضافة الى ذلك، تجمع المنظمة أيضا معلومات عن الترتيبات الثنائية من أجل هذه الحماية.
    la organización también siguió realizando evaluaciones generales de los insumos necesarios para la producción de alimentos. UN وتواصل المنظمة أيضا وضع تقييمات شاملة للمدخلات اللازمة ﻹنتاج اﻷغذية.
    la organización también imparte capacitación profesional para mujeres aldeanas árabes, especialmente en costura. UN ووفرت هذه المنظمة أيضا التدريب المهني للنساء في القرى العربية، ولا سيما في مهنة الخياطة.
    Durante el mismo período, la organización también dio por terminadas las misiones en Mozambique, Somalia y Bosnia. UN وأثناء نفس الفترة، أنهت المنظمة أيضا البعثات الموجودة في موزامبيق والصومال والبوسنة.
    la organización también brinda apoyo a empresas durante la terminación gradual del Acuerdo Multifibras (AMF) y la introducción de su sucesor, el Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido. UN وتقدم المنظمة أيضا الدعم إلى المنشآت خلال فترة الإنهاء التدريجي للاتفاق الخاص بالمنسوجات المتعددة الألياف وبدء العمل بالاتفاق الذي سيخلفه وهو الاتفاق الخاص بالمنسوجات والملابس.
    la organización también carece de una política de acceso a computadoras de terceros para investigar irregularidades. UN وتفتقر المنظمة أيضا إلى سياسة بشأن وصول المنظمة نفسها إلى حواسيب الأطراف الثالثة لغرض التحقيق في الممارسات الخاطئة.
    la organización también gasta una cantidad significativa en viajes relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتنفق المنظمة أيضا مبالغ كبيرة على السفر المتصل بعمليات حفظ السلام.
    la organización también debe ser un modelo internacional de buenas prácticas ambientales. UN وينبغي أن تكون المنظمة أيضا رائدة في تحديد خطى الممارسات البيئية السليمة.
    la organización también debería contar con directrices para el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN وسوف تستفيد المنظمة أيضا من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجمهور على وثائق الأمم المتحدة.
    El apoyo de la organización también se materializa en forma de asistencia jurídica, educación y promoción de cuestiones relacionadas con el género. UN ويأخذ الدعم الذي تقدمه المنظمة أيضا شكل المساعدة القانونية، والتوعية بالمسائل المتعلقة بالجنسين والترويج لها.
    la organización también ha establecido una Junta Consultiva para ocuparse de todas las controversias y un Grupo de Clasificación. UN وأنشأت المنظمة أيضاً مجلساً استشارياً لجميع المنازعات وفريقاً للتصنيف.
    Cuando el CICR inició el proceso relativo a los restos materiales explosivos de guerra, la organización también propuso principios para un posible nuevo protocolo. UN وعندما استهلت اللجنة الدولية للصليب الأحمر عملية المتفجرات من مخلفات الحرب، اقترحت المنظمة أيضاً مبادئ تتعلق باحتمال وضع بروتوكول جديد.
    la organización también ha observado que a menudo los padres tienen dificultades para saber si las tasas que se les exigen son oficiales o si son equiparables a sobornos. UN واكتشفت المنظمة كذلك أن من الصعب في كثير من الأحيان على الآباء تحديد ما إذا كانت الرسوم المطلوبة رسمية أو ما إذا كانت مجرد رشاوى.
    la organización también puede impartir cursos de actividades deportivas para promover la práctica del deporte entre los jóvenes y los niños. UN ويحق للمنظمة أيضا أن تقدم دروساً في الأنشطة الرياضية لتشجيع الشباب والأطفال على ممارسة الرياضة.
    la organización también facilitó información al Relator Especial sobre cuestiones relativas a los derechos de los pueblos indígenas en América del Sur. UN وقدّمت المؤسسة أيضا معلومات إلى المقرر الخاص عن قضايا حقوق السكان الأصليين في أمريكا الجنوبية.
    la organización también desempeña un papel de convocación para facilitar la transferencia de tecnología. UN وتضطلع اليونيدو أيضا بدور تنظيمي في مجال تيسير نقل التكنولوجيا.
    la organización también contribuyó a un informe sobre la seguridad de los periodistas que el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión presentará en el 24º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وساهم الاتحاد أيضا في تقرير عن سلامة الصحفيين قدمه إلى الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان مقررُه الخاص لمسألة النهوض بحماية الحق في حرية التعبير.
    la organización también ha ayudado a dos organizaciones locales a establecer centros ortopédicos permanentes. UN وساعدت الجمعية أيضا منظمتين محليتين على إقامة مركزين دائمين لتركيب الأطراف الاصطناعية.
    la organización también participa periódicamente en las reuniones y sesiones de la OMPI. UN وتشارك الرابطة أيضا بانتظام في اجتماعات ودورات المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    29. la organización también ha procurado concluir la aplicación de los planes nacionales y sectoriales para la eliminación completa de los clorofluocarbonos, a más tardar el 1º de enero de 2010. UN 29- تركّز اليونيدو أيضاً على استكمال تنفيذ خطط وطنية وقطاعية تعنى بإتمام التخلّص التدريجي من مركّبات الكلوروفلوروكربون (CFCs)، والموعد النهائي المحدّد له هو 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    la organización también contribuyó con materiales para el sitio web del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, con motivo de la publicación del informe de la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre salud mental y desarrollo, en 2010. UN وساهمت الشبكة أيضا بمواد للموقع الشبكي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لإصدار تقرير منظمة الصحة العالمية بشأن الصحة العقلية والتنمية في عام 2010.
    la organización también promueve la prevención y la seguridad contra incendios en el hogar y en el trabajo y la introducción de tecnología adecuada, especialmente en los países en desarrollo. UN ويروج المجلس أيضاً لاتخاذ تدابير في السكن والعمل تكفل الوقاية والسلامة من الحرائق ويتولى التعريف بالتكنولوجيا المناسبة في هذا الصدد لا سيما في البلدان النامية.
    la organización también ha formulado una estrategia institucional centrada en el aumento de la productividad para el progreso social que ofrece un marco general para las actividades de cooperación técnica y las que la ONUDI realiza en calidad de foro mundial. UN كما أن المنظمة وضعت استراتيجية مؤسسية ركزت على زيادة الإنتاجية لصالح التقدم الاجتماعي، متيحة بذلك اطارا شاملا للتعاون التقني ولأنشطة المنتديات العالمية.
    la organización también procura facilitar el acceso a las posibilidades que ofrecen las industrias basadas en la creatividad y la cultura para fomentar el desarrollo. UN وتعمل اليونسكو أيضا على الحصول على فرص التنمية التي تتيحها الصناعات الثقافية والإبداعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus