"la orientación general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجه العام
        
    • الاتجاه العام
        
    • للتوجه العام
        
    • التوجيه العام
        
    • بالتوجه العام
        
    • التوجيهات العامة
        
    • بالاتجاه العام
        
    • توجيه عام
        
    • على اﻻتجاه العام
        
    • للتوجيهات العامة
        
    • الذي تتخذه
        
    • التوجيه الشامل
        
    • والتوجه العام
        
    • بالتوجيه العام
        
    • الإشراف العام
        
    :: La financiación que provee el FMAM parece determinar de forma decisiva la orientación general de las actividades del PNUD en esta categoría. UN :: يبدو أن تمويل مرفق البيئة العالمية عامل بالغ الأهمية في تشكيل التوجه العام لأنشطة البرنامج الإنمائي في هذه الفئة.
    Se preguntó por qué ese acto era parte de la orientación general. UN وأثيرت تساؤلات بشأن عدم إدراج ذلك الحدث في التوجه العام.
    la orientación general de las negociaciones debe ser hacia la plena incorporación del comercio agropecuario en el marco reglamentario común de la OMC. UN وينبغي أن يستهدف التوجه العام للمفاوضات اﻹدماج الكامل للتجارة الزراعية في إطار القواعد العادية لمنظمة التجارة العالمية.
    6. la orientación general de la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo deriva de sus funciones, a saber: UN ٦ - إن الاتجاه العام لعمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية مستنبط من الوظائف التي تضطلع بها وهي:
    52. Varias delegaciones expresaron su satisfacción con la orientación general del programa para el país y con las esferas prioritarias. UN ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن ارتياحها للتوجه العام للبرنامج القطري وللمجالات التي يركز عليها.
    A este respecto, el Banco abordó las dificultades particulares y se centró también en la orientación general del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يتصدى البنك لفرادى المعوقات، كما يركز على التوجه العام للتنمية.
    la orientación general de la función de foro mundial será la siguiente: UN وفيما يلي بيان التوجه العام للمحفل العالمي:
    A este respecto, el Banco abordó las dificultades particulares y se centró también en la orientación general del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يتصدى البنك لفرادى المعوقات، كما يركز على التوجه العام للتنمية.
    La explicación de los cambios de la orientación general y el subprograma 1 se presenta en cursiva entre corchetes al final de cada párrafo. UN أما الشروحات والتعديلات المدخلة في التوجه العام والبرنامج الفرعي 1 فترد بحروف مائلة داخل معقّفين في نهاية كل فقرة.
    El Uruguay comparte enteramente los objetivos que se proponen en el informe y la orientación general de los cambios propuestos. UN وتوافق أوروغواي تماما على الأهداف الواردة في التقرير وعلى التوجه العام للتغييرات المقترحة.
    También se hicieron varias preguntas sobre las modificaciones sustantivas introducidas en el contenido de la orientación general. UN وطرحت أسئلة عن التغييرات الكبيرة التي أدخلت على محتوى التوجه العام.
    Se expresó preocupación por los cambios en la orientación general y los objetivos del programa. UN 356- وأعرب عن القلق إزاء التغيرات التي طرأت على التوجه العام للبرنامج وأهدافه.
    No obstante, la reacción inicial de esos países es que la orientación general del informe difiere de la Plataforma de Acción. UN بيد أن أول رد فعل لديها مفاده أن الاتجاه العام للتقرير مخالف لمنهاج العمل.
    Es evidente que la lógica del Plan de Acción se ajusta a la orientación general del actual programa de desarme. UN ومن الجلي أن منطق خطة العمل يساير الاتجاه العام لجدول اﻷعمال الحالي في مضمار نزع السلاح.
    Se acogieron con beneplácito la orientación general del plan, sus objetivos, estrategias, logros previstos e indicadores de progreso. UN ولقي الاتجاه العام للخطة وأهدافها واستراتيجيتها والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، استحسانا.
    Varias delegaciones expresaron su satisfacción con la orientación general del programa para el país y con las esferas prioritarias. UN ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن ارتياحها للتوجه العام للبرنامج القطري وللمجالات التي يركز عليها.
    El Consejo rector establece la orientación general de la labor del Instituto, examina las actividades que se realizan y designa a los miembros de la Junta de Directores y del Comité de Nombramientos. UN ويقدم مجلس اﻹدارة التوجيه العام لعمل المعهد، ويقوم باستعراض أنشطته، فضلا عن تعيين أعضاء مجلس المديرين ولجنة الترشيح.
    Se tomó nota de la orientación general del programa de trabajo. UN وتمت اﻹحاطة علما بالتوجه العام لبرنامج العمل.
    4. Destaca que el diálogo a nivel de país debe tener lugar bajo la orientación general del gobierno del país; UN " ٤ - يؤكد أن الحوار على الصعيد القطري ينبغي إجراؤه في إطار التوجيهات العامة للحكومات الوطنية؛
    El Grupo de Estudio elogió la orientación general del esquema, que versaba, entre otras cosas, sobre el marco normativo de la fragmentación. UN ورحب فريق الدراسة بالاتجاه العام للموجز الذي تناول جملة أمور منها الإطار المعياري للتجزؤ.
    Conforme a la orientación general de los gobiernos, deberían ampliar su colaboración, cuando procediera, para la financiación conjunta de programas y proyectos sobre el terreno y estudiar criterios innovadores para combinar y aprovechar al máximo sus recursos. UN وينبغي لها، في ظل توجيه عام من الحكومات الوطنية، أن توسع تعاونها، في الوقت الملائم، في مجال التمويل المشترك للبرامج والمشاريع الميدانية وأن تستكشف طرقا مبتكرة لجمع مواردهما والتوسع فيها.
    Con arreglo a la decisión SC5/6, el Comité evaluó las alternativas al DDT, de conformidad con la orientación general sobre consideraciones relacionadas con alternativas y sustitutos de los contaminantes orgánicos persistentes incluidos y productos químicos propuestos, teniendo en cuenta la información fáctica proporcionada por las Partes y los observadores. UN وقامت اللجنة، عملاً بالمقرر ا س-5/6، بتقييم بدائل الـ دي.دي.تي وفقاً للتوجيهات العامة بشأن عمليات البحث ذات الصلة بالبدائل والمواد التعويضية للملوثات العضوية الثابتة المدرجة، والمواد الكيميائية() المُرشحة، وذلك على أساس المعلومات الواقعية التي تقدمها الأطراف والمراقبون.
    92. Acoge con beneplácito la orientación hacia la divulgación educativa y la orientación general de la Crónica ONU, y a tal efecto, la alienta a que continúe estableciendo asociaciones y realizando actividades y actos de carácter educativo en colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de enseñanza superior; UN 92 - ترحب بتوجه مجلة وقائع الأمم المتحدة نحو التوعية التثقيفية وبالمنحى الذي تتخذه وتشجع، تحقيقا لهذه الغاية، على أن تواصل المجلة إقامة شراكات وتنظيم أنشطة ومناسبات تثقيفية تعاونية مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات التعليم العالي؛
    En el plan se recuerda que el Comité de Información proporciona al Departamento la orientación general para la ejecución del programa 23. UN وتجدر الإشارة إلى أن الخطة تنص على أن توفر لجنة الإعلام التوجيه الشامل للإدارة في تنفيذها للبرنامج 23.
    Como se afirma en la declaración de objetivos, la orientación general del programa consiste en UN والتوجه العام لهذا البرنامج اﻹنمائي كما يتضح في إعلانه هو:
    La falta de uniformidad en las 40 evaluaciones indica claramente que todavía hay falta de criterio sobre la orientación general. UN والافتقار الى نمط موحد في التقييمات اﻷربعين هو علامة واضحة على أن المعايير المتعلقة بالتوجيه العام ما زالت ناقصة.
    Bajo la orientación general del Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones, la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos había sido la principal dependencia encargada de realizar la auditoría y prestar a la UNOPS servicios de asesoramiento conexos. UN وكان قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع، تحت الإشراف العام لمدير مكتب المراجعة والتحقيقات، يضطلع بالمسؤولية الأولية عن إجراء المراجعة وتقديم ما يتصل بذلك من خدمات استشارية إلى المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus