"la parte i del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء الأول من
        
    • بالجزء اﻷول من
        
    • الباب اﻷول من
        
    • الفرع الأول من
        
    • في الجزء اﻷول من
        
    • الجزء أوﻻ من
        
    • الجزء ١ من
        
    • القسم اﻷول من
        
    • الجزء أولاً من
        
    • الفرع أولاً من
        
    • من الجزء اﻷول
        
    Decide también insertar una nueva nota vi) en la parte I del anexo A, según se indica a continuación: UN يقرر أيضاً إدراج ملاحظة جديدة ' 6` في الجزء الأول من المرفق ألف، على النحو التالي:
    Lamenta, por tanto, que en la parte I del actual proyecto no se enuncie expresamente tal principio. UN ولذلك فمن المؤسف أنه لم يتم إيراد هذه القاعدة صراحة في الجزء الأول من المشروع الحالي.
    Los dos grandes ámbitos afectados fueron el capítulo XVIII sobre clasificaciones funcionales y las secciones H, I, J y K de la parte I del anexo V, “Clasificaciones y cuentas”. UN وتمثل المجالان العريضان المعنيان في الفصل الثامن عشر المتعلق بالتصنيفات الوظيفية والأقسام حاء، وطاء، وياء، وكاف من الجزء الأول من المرفق الخامس المتعلق بالتصنيفات والحسابات.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la parte I del informe de la Segunda Comisión? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية؟
    En la parte I del cuestionario se abarcan ahora los requisitos de presentación de informes en virtud de cada uno de los protocolos a la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN ويشمل الجزء الأول من الاستبيان الآن شروط الإبلاغ الإلزامية بموجب كل بروتوكول من بروتوكولات الاتفاقية.
    Por consiguiente, los estudios de casos confirman los resultados de la parte I del informe con respecto a la necesidad de una dirección dinámica y estratégica de alto nivel de los servicios comunes de Ginebra. UN وعليه، فإن دراسات الحالات الإفرادية تؤكد صحة النتائج التي تم التوصل إليها في الجزء الأول من التقرير فيما يتعلق بالحاجة لقيادة رفيعة المستوى وفعالة ولتوجه استراتيجي للخدمات المشتركة في جنيف.
    En la parte I del mismo se ofrece información sobre la historia, la organización y diversos aspectos de la labor del Comité. UN الجزء الأول من التقرير يوفر معلومات عن تاريخ اللجنة وتنظيمها ومختلف نواحي عملها.
    En la parte I del documento se examinan los derechos humanos y el derecho humanitario en relación con el tema de las armas, mientras que la parte II trata de las armas mismas. UN يتناول الجزء الأول من ورقة العمل قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي فيما يعالج الجزء الثاني الأسلحة المذكورة.
    Las tareas de la parte I del análisis fueron las siguientes: UN وتتمثل مهام الجزء الأول من التحليل فيما يلي:
    En la parte I del informe se presentan nueve criterios de aplicación de la gestión basada en los resultados en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويشتمل الجزء الأول من التقرير على تسعة معايير لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    la parte I del presente informe contiene información general sobre Liechtenstein y sobre la protección y promoción de los derechos humanos en el país. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير معلومات عامة عن لختنشتاين وعن حماية حقوق الإنسان فيها.
    Egipto indicó que estaría dispuesto a aceptar que se excluyera del alcance del procedimiento la parte I del Pacto. UN وذكرت مصر أنها مستعدة للموافقة على استبعاد الجزء الأول من العهد من نطاق الإجراء.
    La India, Nepal y Sri Lanka se opusieron a ampliar el alcance a la parte I del Pacto. UN واعترضت روسيا وسري لانكا ونيبال والهند على توسيع النطاق ليشمل الجزء الأول من العهد.
    La Argentina, China y la India declararon que la parte I del Pacto debía quedar excluida del alcance del artículo. UN وقالت الأرجنتين، والصين، والهند إنه ينبغي استبعاد الجزء الأول من العهد من نطاق هذه المادة.
    Argelia dijo que la parte I del Pacto debía estar incluida en el alcance del protocolo. UN وقالت الجزائر إن نطاق البروتوكول ينبغي أن يشمل الجزء الأول من العهد.
    La Coalición de ONG advirtió contra la exclusión del protocolo de la parte I del Pacto. UN وحذر ائتلاف المنظمات غير الحكومية من استبعاد الجزء الأول من العهد من البروتوكول.
    China y la India declararon que la parte I del Pacto debía quedar excluida del alcance del artículo. UN وقالت الصين والهند إنه ينبغي استبعاد الجزء الأول من العهد من نطاق هذه المادة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la parte I del informe de la Segunda Comisión? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اﻹحاطــة علمــا بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية؟
    Esas obligaciones se incluyen en la parte I del presente proyecto de artículos. UN وهذه الالتزامات مدرجة في الباب اﻷول من مشروع المواد الحالي.
    Al mismo tiempo, el carácter vinculante de los actos unilaterales está sujeto a condiciones de validez y nulidad descritos por el Relator Especial en la parte I del proyecto de artículos. UN وفي نفس الوقت فإن الطبيعة الملزمة للأفعال الانفرادية تخضع لشرطي الصلاحية وأسباب البطلان، حسبما حددها المقرر الخاص في الفرع الأول من مشاريع المواد.
    Examinaremos primero la parte I del informe de la Segunda Comisión. UN وستنظر أولا في الجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية.
    25.1 Las explicaciones relativas a los cambios con respecto a los tipos de cambio y a la tasa de inflación figuran en la parte I del presente informe por lo que no es preciso repetirlas. UN ٢٥-١ يرد في الجزء ١ من التقرير إيضاحات بشأن التغييرات في أسعار الصرف والتضخم ولا توجد ضرورة لتكرارها هنا.
    Notas 1: Véanse las enmiendas a la parte I del capítulo 12 y al capítulo 17 en el anexo 3. UN ملحوظة ١: للاطلاع على تعديلات القسم اﻷول من الفصل الثاني عشر والفصل السابع عشر، انظر المرفق ٣.
    Si una Parte no incluida en el Registro determina que necesita usar PFOS, sus sales o PFOSF para los fines aceptables enumerados en la parte I del anexo B, lo notificará cuanto antes a la Secretaría para que su nombre se agregue de inmediato en el Registro. UN وعندما يحدد طرف غير مدرج في السجل أنه في حاجة لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني للأغراض المقبولة المدرجة في الجزء أولاً من المرفق باء، يخطر الأمانة في أقرب وقت ممكن بغية إضافة اسمه فوراً إلى السجل.
    1. Cada Parte reducirá las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo F con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo y ese anexo. UN 1- يقوم كل طرف بتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصدر المدرجة في الفرع أولاً من المرفق واو وفقاً لأحكام هذه المادة وهذا المرفق.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar el proyecto de resolución que figura en el párrafo 7 de la parte I del documento A/AC.250/1? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من الجزء اﻷول من الوثيقة A/AC.250/1؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus