La visión romántica es que primero viene la pasión y luego el diluvio de emoción, y entonces de alguna manera se transforma en algo. | TED | وجهة النظر العاطفية تلك تقول أن الشغف بالشئ يأتي أولاً ثم تتدفق تلك العاطفة لتتشكَّل بطريقة ما في صورة معينة. |
- Ah, gracias. - Porque yo entiendo... la pasión que sientes. Y compartirla con otras personas es la razón de la vida. | Open Subtitles | لأنني أفهم كيف تشعر تلك العاطفة و أن تتشارك بها مع أناس آخرين أعتقد أن هذه هي مسألة الحياة |
Estoy diciendo que ambos; la pasión, la alegría, no son mutuamente excluyentes. | TED | ما أقصده أنّ الإثنين، الشغف و البهجة، ليسا بالضرورة متلازمين. |
No sería totalmente falso sugerir que la enseñanza no era la pasión de Ben. | Open Subtitles | لن يكون غير صحيح تماما إقتراح أن مهنة التعليم ليست شغف بن |
Fundamentalmente, la Organización es su gente y la pasión y el compromiso que aportan a la labor de las Naciones Unidas. | UN | فالمنظمة أساسا هي ناسها، بما يسبغونه من عاطفة على أعمال الأمم المتحدة وما يبدونه من التزام بها. |
El bolso y entonces la pasión ardiente. | Open Subtitles | محفظتك وبعد ذلك العاطفة العاطفة الملتهبة |
Señoría, por mucho que aprecio la pasión de la parte contraria, usted ya validó nuestros contratos gubernamentales, por | Open Subtitles | شرفك، بقدر ما أنا أقدر العاطفة المعارضة، لديك التحقق من صحة بالفعل العقود الحكومية لدينا، |
La Comisión debe preferir la razón a la pasión y debe abstenerse de establecer un paralelo entre el Sáhara Occidental y Timor Oriental. | UN | ٤٨ - وأضاف أنه ينبغي للجنة أن ترجح العقل على العاطفة وأن تمتنع عن المقارنة بين الصحراء الغربية وتيمور الشرقية. |
Las parejas eróticas también entiendan que la pasión aumenta y disminuye. | TED | الأزواج الحميمين أيضا يفهمون أن العاطفة شموع وتتناقص. |
Con el tiempo, las imágenes se volvieron rojas, el color de la sangre, un símbolo de la pasión. | TED | وبمرور الوقت بدأت الصور تتلون بالأحمر، لون الدم، رمز العاطفة. |
"El amor llama una vez, la pasión..." | Open Subtitles | ستتلقى مكالمة حب واحدة بالرغم من العاطفة الشديدة |
Hasta que sienta el gusto y la pasión por conducir motocicletas, por qué tengo que quedarme en casa? | Open Subtitles | ريثما أحس بهذا الحب و هذا الشغف لركوب الدرجات النارية فلما علي البقاء في المنزل؟ |
la pasión es lo que te ayudará a crear la mayor expresión de tu talento. | TED | الشغف هو الأمر الذي سيجعلك تبدع التعبير الأسمى عن موهبتك |
? la pasión que ella tiene para su propio crecimiento es lo más importante. | TED | الشغف الذي يملكه هذه المرأة لنموّها الشخصي هو الشئ الأهم. |
la pasión que aquel hombre tiene para su propio crecimiento personal es lo más importante. | TED | الشغف الذي يملكه هذا الرجل لنموّه الشخصي هو الشئ الأهم. |
La ciencia, la tecnología, la innovación y el potencial de la cultura han surgido de la pasión del Homo sapiens por encontrar un medio fácil de lograr resultados. | UN | لقد تولدت العلوم والتكنولوجيا والابتكارات وإمكانات الثقافة جميعها من شغف الإنسان بإيجاد وسائل سهلةً لتحقيق النتائج. |
donde se internaban los pacientes con ébola: la pasión por salvar vidas. | TED | إلى أجنحة المستشفى بإيبولا. كان لدينا شغف لإنقاذ الحيات. |
la pasión de mi madre por el Ártico me acompañó durante mi experiencia en Groenlandia y sentí el poder y la fragilidad del paisaje. | TED | تردد صدى شغف أمي بالقطب الجنوبي عبر تجربتي في جرينلاند. و أحسست بقوةِ و ضعفِ الطبيعة. |
La retórica dualista de los derechos al aborto separa a la mente del cuerpo, a la sexualidad de la procreación, al placer de la pasión amorosa y a la madre del hijo. | UN | ويفصم الخطاب المزدوج بشأن حقوق الإجهاض العقل عن الجسد والجنس عن الإنجاب والمتعة عن عاطفة المحبة والأم عن الطفل. |
Estar en directo ante una audiencia como esa y sentir toda la pasión. | Open Subtitles | أن أكون أمام جمهور مباشرة مثل ذلك وأشعر بالعاطفة ؟ |
Sus ojos hablan de incendios y tormentas y su cuerpo grácil parece clamar ser transportado al cielo tormentoso de la pasión... | Open Subtitles | ،عيناك تنطقان بالنيران والعواصف وجسدك الرشيف يصرخ في سماوات عاصفة من العشق والهيام |
Advierto que os roe la pasión y me arrepiento de haber sido franco. | Open Subtitles | ارى ذلك يا سيدي ان الغرام يلتهمك و اندم على ما الحقته بك من اذى |
La arquitectura no se relaciona con la pasión. | Open Subtitles | ليست لدى الهندسة المعمارية أي صلة بالشغف. |
En lugar de la menta, utilizo fruta de la pasión. | Open Subtitles | بدلا من النعناع.. أستخدم فاكهة الباشن أنتي نادلة، أيضا؟ |
Ellos no sufren con la sed de la pasión ni se tambalean ciegamente hacia el espejismo de un amor perdido. | Open Subtitles | لا يقاسون من ظمأ الهوى أو يترنحون من سراب الحب الضائع |
Ese es el poder y la pasión que necesitamos para los regionales. | Open Subtitles | ذلك هو نوع القوة والعاطفة الذين نحتاجهم في التصفيات الجهوية. |
El programa de agrosilvicultura beneficia directamente a más de 3.500 personas, organizadas como accionistas de unidades de gestión silvícolas, y apoya la elaboración y comercialización de productos de silvicultura, incluidos la madera y los cultivos comerciales como los palmitos, las naranjas, la fruta de la pasión, el caucho y las bananas. | UN | ويعمل البرنامج المعني بالزراعة الحراجية بشكل مباشر مع ما يزيد على ٠٠٥ ٣ مستفيد منظمين باعتبارهم حاملي أسهم في وحدات ادارة الغابات، ويدعم البرنامج تجهيز وتسويق منتجات الغابات، بما في ذلك الخشب والمحاصيل النقدية مثل لب النخيل والبرتقال وفاكهة زهرة اﻵلام والمطاط والموز. |
Toda la serie de conferencias y cumbres mundiales ha sido transformada por la influencia creciente, la pasión y la convicción intelectual del movimiento femenino. | UN | إن مجمل المؤتمرات واجتماعات القمة العالمية المتواصلة قد تشكل بفضل ما لحركة المرأة من تأثير متنام وعاطفة وقناعة فكرية. |
La semana pasada pudimos escuchar la fuerza, la elocuencia y la pasión de la grandilocuente sinceridad que es el alma de la verdadera elocuencia y da alas de fuego a las palabras. | UN | واستمعنا في الأسبوع الماضي لقوة وبلاغة وشغف الصدق الرنان الذي يشكل روح البلاغة الحقيقية ويعطي للكلمات وقعا شديدا. |
Creo que empiezo a entender la pasión que tenías por esta misión incluso antes de que encontraras la señal. | Open Subtitles | أعتقد أنى بدأت فى الفهم العاطفه التى كانت لديك لهذه المهمه حتى قبل أن تجد الإشاره |