"la planificación y ejecución de programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخطيط وتنفيذ برامج
        
    • تخطيط البرامج وتنفيذها
        
    • تخطيط وتنفيذ البرامج
        
    • لتخطيط البرامج وتنفيذها
        
    • تخطيط وتنفيذ البرنامج
        
    • وتخطيط البرامج وتنفيذها
        
    • لتخطيط وتنفيذ برامج
        
    Participación de los pobres en la planificación y ejecución de programas de lucha contra la pobreza, entre otras cosas mediante la descentralización de los servicios públicos; UN ضمان مشاركة الفقراء في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفقر عن طريق أمور، منها لامركزية الخدمات العامة؛
    En la planificación y ejecución de programas, políticas y proyectos de desarrollo sostenible, debe incluirse a los más pobres desde el comienzo. UN لذا يجب، لدى تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة وسياساتها ومشاريعها، إشراك أفقر الناس فيها منذ البدء.
    Asesoramiento al Gobierno de Burundi sobre la planificación y ejecución de programas de capacitación y de formación de capacitadores para la policía nacional de Burundi UN إسداء المشورة لحكومة بوروندي بشأن تخطيط وتنفيذ برامج تدريب شرطة بوروندي الوطنية وبرامج تدريب المدربين
    En 1997, el PNUMA elaboró una estrategia de comunicación que facilitaba la introducción de actividades de comunicación en todos los niveles de la planificación y ejecución de programas. UN وفي عام ٧٩٩١ وضع البرنامج استراتيجية اتصالات تيسر استحداث أنشطة اتصالية على جميع مستويات تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Cada vez se considera más necesario escuchar y consultar a los mismos jóvenes para obtener un aporte vital a la planificación y ejecución de programas que ofrecen información y servicios a los adolescentes. UN وأخذت الحاجة إلى الاستماع إلى الشبان أنفسهم والتشاور معهم تعتبر بشكل متزايد مساهمة حيوية في تخطيط وتنفيذ البرامج التي تقدم المعلومات والخدمات للمراهقين.
    En el párrafo 18, instó a los órganos y las organizaciones de las Naciones Unidas a que aseguraran la activa participación de la mujer en la planificación y ejecución de programas de desarrollo sostenible. UN وحثت في الفقرة ٨١ منه أجهزة ومؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    Asimismo, instó a los órganos, organizaciones y organismos de las Naciones Unidas a que asegurasen la activa participación de la mujer en la planificación y ejecución de programas de desarrollo sostenible. UN كما حثت أجهزة ومؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    El Plan de Acción se hace hincapié en la necesidad de que el personal del ACNUR y de las organizaciones no gubernamentales garantice la integración de las necesidades de los grupos vulnerables, en especial mujeres y niños, en todos los aspectos de la planificación y ejecución de programas de protección y asistencia. UN وتشدد خطة العمل على الحاجة إلى قيام موظفي المفوضية والمنظمات غير الحكومية بضمان دمج احتياجات المجموعات الضعيفة ولا سيما النساء واﻷطفال في جميع جوانب عملية تخطيط وتنفيذ برامج الحماية والمساعدة.
    Esfera estratégica de apoyo 4.1: Promoción de la excelencia en la planificación y ejecución de programas de desarrollo local y operaciones de microfinanciación. UN مجال الدعم الاستراتيجي 4-1: الترويج للامتياز في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المحلية وعمليات تمويل المشاريع الصغيرة
    En América Central, la Oficina imparte asesoramiento técnico y formación a entidades oficiales y organizaciones no gubernamentales para perfeccionar la planificación y ejecución de programas de prevención del uso indebido de drogas. UN وفي أمريكا الوسطى، يقدم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة المشورة التقنية والتدريب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل تحسين تخطيط وتنفيذ برامج منع تعاطي المخدرات.
    Alrededor de 2.270 participantes se beneficiaron de las actividades relacionadas con la aplicación de la tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones en la planificación y ejecución de programas de desarrollo socioeconómico. UN استفاد ما مجموعه نحو 270 2 مشاركاً من الأنشطة المتصلة بتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    ii) Recomendaciones sobre las medidas necesarias, entre ellas las relacionadas con los programas de trabajo, la gestión técnica y las directrices operacionales, para optimar la contribución de dichas instituciones a la planificación y ejecución de programas de promoción del comercio y desarrollo de las exportaciones; UN ' ٢ ' تقديم توصيات بشأن التدابير المناسبة، بما في ذلك برامج العمل والادارة التقنية والمبادئ التوجيهية التشغيلية لتأمين مساهمة المؤسسات المذكورة أعلاه على الوجه اﻷمثل في تخطيط وتنفيذ برامج ترويج التجارة وتنمية الصادرات؛
    Ello exige la plena participación de todos los ciudadanos en los procesos sociopolíticos y en la planificación y ejecución de programas de desarrollo socioeconómico. UN ويتطلب ذلك مشاركة جميع المواطنين الكاملة في العمليات الاجتماعية - السياسية وفي تخطيط وتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    En general, la capacitación en cuestiones de género del personal del UNICEF y sus homólogos en las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales es una estrategia importante para la incorporación de la perspectiva de género que ha favorecido el desarrollo de sus capacidades para la planificación y ejecución de programas que incluyan consideraciones de género. UN وبصفة عامة، فإن التدريب المتعلق بنوع الجنس لموظفي اليونيسيف ونظرائهم في الحكومة والمنظمات غير الحكومية يمثل استراتيجية هامة لدمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، وهي الاستراتيجية التي أثمرت فيما يتعلق ببناء قدرتهم على تخطيط وتنفيذ برامج زيادة الوعي بنوع الجنس.
    La OMS y la UNESCO tienen oficinas regionales que desempeñan importantes funciones operacionales en la planificación y ejecución de programas. UN ولمنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مكاتب إقليمية تضطلع بأدوار تشغيلية هامة في مجال تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Otro representante indígena del Canadá dijo que se había establecido un programa de reunión de información sobre la salud y el medio ambiente a fin de mejorar la planificación y ejecución de programas. UN وقال ممثل آخر عن السكان الأصليين من كندا إن برنامج جمع للمعلومات بشأن الصحة والبيئة قد وُضع من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    A este respecto, había que recordar el despliegue permanente de organismos tales como el PNUD en los países de ejecución de proyectos, lo que ofrecía claras ventajas para la planificación y ejecución de programas. UN ولا بد من التذكير في هذا الشأن بأن ثمة وكالات كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي متواجدة على أساس دائم في البلدان التي تجري فيها المشاريع، وهو أمر له مزايا واضحة من أجل تخطيط البرامج وتنفيذها.
    26.10 El Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas coordina y vigila la planificación y ejecución de programas de protección y seguridad interinstitucionales, incluidas todas las actividades de capacitación. UN 26-10 ويقوم منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن بتنسيق ورصد عمليتي تخطيط وتنفيذ البرامج المشتركة بين الوكالات في مجالي الأمن والسلامة، بما في ذلك جميع الدورات التدريبية.
    La AFMMA contenía disposiciones que brindaban a las trabajadoras del sector oportunidades para participar en la planificación y ejecución de programas agrícolas y beneficiarse de ellos. UN ويشمل القانون أحكاماً تتعلق بمنح المرأة العاملة في القطاع فرصاً للمشاركة في تخطيط وتنفيذ البرامج الزراعية والاستفادة منها على قدم المساواة.
    Se deberá hacer hincapié, por ejemplo, en el fortalecimiento de la cooperación técnica y financiera para asegurar la planificación y la formulación de políticas que tiendan a los intereses de la mujer y seguir integrando las cuestiones relacionadas con la mujer en la planificación y ejecución de programas. UN وينبغي التركيز، على سبيل المثال، على تعزيز التعاون التقني والمالي، وضمان التخطيط ووضع السياسات على أساس المساواة بين الجنسين، وزيادة إدخال مسائل المرأة في التيار العام لتخطيط البرامج وتنفيذها.
    Las entidades de las Naciones Unidas han llevado a cabo una amplia variedad de actividades programáticas, tanto en la sede como sobre el terreno, algunas de las cuales han consistido en prestar apoyo para el cambio legislativo, la elaboración de políticas y la planificación y ejecución de programas. UN 19 - واضطلعت كيانات تابعة للأمم المتحدة بطائفة واسعة من الأنشطة البرنامجية، على مستوى المقر والميدان على السواء. وشملت الأنشطة دعم التغيير التشريعي، ووضع السياسات وتخطيط البرامج وتنفيذها.
    q) La creación de juntas locales de vivienda para la planificación y ejecución de programas y proyectos locales; UN )ف( انشاء مجالس اسكان محلية لتخطيط وتنفيذ برامج ومشاريع الاسكان المحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus