"la política de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سياسة الأمن
        
    • السياسة الأمنية
        
    • السياسات الأمنية
        
    • للسياسة الأمنية
        
    • سياسة أمن
        
    • سياسات الأمن
        
    • والسياسة الأمنية
        
    • سياسة أمنية
        
    • سياستها الأمنية
        
    • لسياسات الأمن
        
    • للسياسات الأمنية
        
    • وسياسة الأمن
        
    • سياسة الضمان
        
    • سياسة لأمن
        
    • بالسياسة الأمنية
        
    En consecuencia, se ha prestado la atención necesaria al desarrollo de este sector para incrementar la producción agrícola en cumplimiento de la política de seguridad alimentaria. UN وقد أولته الاهتمام اللازم لتطويره ورفع مستويات إنتاجه من أجل تحقيق سياسة الأمن الغذائي واستقرارها.
    la política de seguridad que se implementa no es para acallar la crítica, sino para enfrentar la violencia. UN وإنّ الهدف من سياسة الأمن التي جرى تنفيذها ليس النقد الصامت، وإنّما مواجهة العنف.
    Este peligro sobrecogedor y horrible ha alterado de golpe y drásticamente los pilares de la política de seguridad tal como la conocemos. UN وهذا الخطر الخفي المرعب غيَّر بضربة واحدة تغييرا هائلا أسس السياسة الأمنية كما نعرفها.
    El objetivo estratégico general sigue siendo promover una cultura de seguridad en la organización, acorde con la política de seguridad del ACNUR. UN ولا يزال الهدف الاستراتيجي العام يتمثل في تعزيز ثقافة الأمن داخل المنظمة، بما يتماشى مع السياسات الأمنية للمفوضية.
    Este foro constituirá el marco general para la política de seguridad iraquí. UN وسيضع هذا المحفل الإطار العام للسياسة الأمنية العراقية.
    la política de seguridad se refiere a la seguridad física y psicológica del personal y tiene precedencia sobre la conveniencia de las organizaciones. UN وتغطي سياسة أمن الموظفين سلامتهم البدنية والنفسية، وتعلو على نفعية المنظمة.
    :: Aplicar la política de seguridad y orden público; UN :: تنفيذ سياسة الأمن والنظام على الصعيد العام؛
    la política de seguridad pública del país se basa en una amplia gama de aportaciones públicas y privadas. UN وقالت إن سياسة الأمن العام في البلد تستند إلى مجموعة واسعة النطاق من المدخلات العامة والخاصة.
    · La incorporación de la salud pública en la política de seguridad nacional; UN إدراج الصحة ضمن عناصر سياسة الأمن القومي؛
    La seguridad se abordará dentro del marco de las reformas y del fortalecimiento del conjunto de las instituciones que participan en el diseño y la ejecución de la política de seguridad pública. UN وسيتم تناول مسألة الأمن في إطار الإصلاحات وتعزيز جميع المؤسسات التي لها دخل في تصميم وتنفيذ سياسة الأمن العام.
    la política de seguridad humana se aplica también a las amenazas en la esfera del medio ambiente. UN إن سياسة الأمن البشري تسري أيضاً على التهديدات البيئية.
    El Gobierno formuló la política de seguridad Democrática, que en ningún momento ha utilizado las medidas previstas en el artículo 4 del Pacto. UN وقد وضعت سياسة الأمن الديمقراطي التي لم تسفر بعد عن اتخاذ التدابير المنصوص عليها في المادة 4 من العهد.
    También garantiza la coordinación, elaboración y aplicación eficaces de la política de seguridad. UN ويكفل أيضا تنسيق ووضع وتنفيذ السياسة الأمنية بشكل فعال.
    Reafirmó que la participación en el Registro, que era voluntaria, constituía un medio por el cual los Estados podían indicar que estaban dispuestos a entablar un diálogo con otros Estados sobre este aspecto de la política de seguridad. UN وأكد الفريق مجددا أن المشاركة في السجل، والتي هي مسألة طوعية، وسيلة يمكن للدول من خلالها الإعراب عن استعدادها للدخول في حوار مع الدول الأخرى حول هذا الجانب من جوانب السياسة الأمنية.
    Eslovaquia opina que la limitación de los armamentos es un instrumento central de la política de seguridad. UN وترى سلوفاكيا في تحديد الأسلحة أداة رئيسية من أدوات السياسة الأمنية.
    :: Representación y participación activa de las mujeres en todos los niveles de formulación de la política de seguridad UN :: تحقيق تمثيل المرأة ومشاركتها الفعالة على كل مستوى من مستويات وضع السياسات الأمنية
    La protección del gorila de las montañas y su ecosistema es un elemento clave de la política de seguridad de Rwanda. UN وتعتبر حماية مجموعات غوريلا الجبال ونظامها الإيكولوجي من العناصر الرئيسية للسياسة الأمنية الرواندية.
    La administración indicó que el OOPS no había ultimado la política de seguridad de la información ni el correspondiente plan de aplicación para incrementar la capacidad en lo referente a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وأشارت الإدارة إلى أن الأونروا لم تستكمل سياسة أمن المعلومات وخطة التنفيذ لتعزيز قدرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Producen información para apoyar la política de seguridad y la protección de la vida, la integridad y la dignidad humanas; UN :: إنها تنتج معلومات يقصد منها دعم سياسات الأمن وحماية الحياة البشرية وسلامتها وكرامتها؛
    Centro para la Ciencia, la Tecnología y la política de seguridad de la Asociación Estadounidense para el Progreso de la Ciencia UN مركز العلوم والتكنولوجيا والسياسة الأمنية التابع للرابطة الأمريكية للنهوض بالعلم
    La CEPE informó de las medidas de seguridad que había adoptado y las evaluaciones que había hecho de sus sistemas e indicó que el proceso de formulación de la política de seguridad se había puesto en marcha y concluiría en septiembre de 2009. UN وأفادت اللجنة أنها نفّذت تدابير أمنية وأجرت تقييما لنظمها، وأشارت إلى أن العمل جار لوضع سياسة أمنية وأنه سيكتمل بحلول أيلول/سبتمبر 2009.
    La erradicación de estos flagelos es un eje rector tanto de la política de seguridad nacional de México como de la agenda internacional que impulsamos. UN ويمثل استئصال تلك الآفات مبدأ تهتدي به المكسيك في سياستها الأمنية الوطنية وفي البرنامج الدولي الذي ندعو له.
    En la iniciativa se incluyen estrategias para encarar la política de seguridad y las tecnologías para llevarla a la práctica. UN وثمة مبادرات منبثقة عن الاستراتيجية للتصدي لسياسات الأمن وتكنولوجيات تنفيذها.
    También da apoyo financiero al Centro de Ginebra para la política de seguridad, que proporciona un foro internacional para el diálogo sobre cuestiones relacionadas con las políticas de seguridad y paz. UN وتقدم سويسرا أيضا دعما ماليا إلى مركز جنيف للسياسات الأمنية الذي يشكل منتدى دوليا للحوار بشأن القضايا المتعلقة بسياسات الأمن والسلام.
    Se prevé que la Ley de seguridad nacional, junto con la política de seguridad nacional, ofrecerá un marco general para la coordinación en el ámbito de la seguridad. UN ويتمثل الغرض من قانون الأمن الوطني وسياسة الأمن الوطني في أن يوفرا إطارا شاملا للتنسيق الأمني.
    la política de seguridad social del Gobierno tiene como objetivo los grupos de población más necesitados. UN وتستهدف سياسة الضمان الاجتماعي الحكومية الفئات السكانية الأشد عوزاً.
    También valora los esfuerzos realizados por el Estado Parte para facilitar el acceso a la nutrición, en particular mediante la aplicación de la política de seguridad alimentaria y nutricional para Belice y los programas de comedores en las escuelas primarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير جهود الدولة الطرف الرامية إلى تسهيل الحصول على التغذية، بما في ذلك من خلال تنفيذ سياسة لأمن الأغذية والتغذية في بليز، وبرامج توفير الأغذية في المدارس الابتدائية.
    Las intervenciones de esa clase constituyen uno de los momentos fuertes de la expresión del pensamiento francés en el ámbito de la política de seguridad, el control de los armamentos y el desarme. UN لقد عبرت ملاحظاته بوضوح عن الفكر الفرنسي فيما يتعلق بالسياسة الأمنية وبمراقبة الأسلحة ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus