Sin embargo, hacen falta otros instrumentos que faciliten la aplicación eficaz de la Política Nacional de Salud reproductiva. | UN | ومع ذلك، يلزم اعتماد قوانين أخرى تمكّن من تنفيذ السياسة الوطنية للصحة الإنجابية تنفيذاً فعالاً. |
La ampliación del acceso a los servicios de salud reproductiva y planificación de la familia constituye un ámbito de acción de importancia fundamental en la Política Nacional de Salud y población. | UN | إن توسيع الوصول إلى رعاية الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، يشكل محور عمل حساس في السياسة الوطنية للصحة والسكان. |
Información sobre la Política Nacional de Salud y las medidas adoptadas para realizar atención primaria de la salud | UN | معلومات عن السياسة الوطنية للصحة والتدابير المتخذة لتوفير العناية الصحية اﻷولية |
En particular, el desarrollo de estrategias de exportación no debía ir en detrimento de las metas de la Política Nacional de Salud. | UN | ويتوجب، بوجه خاص، تجنب أن يكون تطوير الاستراتيجيات التصديرية على حساب تحقيق الغايات التي تنشدها السياسة الصحية الوطنية. |
Aparte de la Política Nacional de Salud Reproductiva, también estamos modificando las normas y los protocolos para que se tengan en cuenta nuevas esferas de interés. | UN | وبالإضافة إلى السياسة الوطنية للصحة الإنجابية، يجري أيضا تنقيح المعايير والبروتوكولات لمراعاة الشواغل الناشئة. |
la Política Nacional de Salud se apoya en la Estrategia de Atención Primaria de la Salud cuyo fundamento es la Iniciativa de Bamako. | UN | وتستند السياسة الوطنية للصحة على استراتيجية الصحة الأوّلية التي يشكل أساسها مبادرة باماكو. |
La puesta en práctica de la Política Nacional de Salud mediante la ejecución del Programa de Atención Primaria de la Salud ha permitido mejorar: | UN | وتنفيذ السياسة الوطنية للصحة عن طريق تنفيذ برنامج الصحة الأولية أتاح تحسين ما يلي: |
la Política Nacional de Salud procura corregir las deficiencias del sistema. | UN | وتهدف السياسة الوطنية للصحة إلى تناول أوجه القصور في النظام. |
2°) Elaboración de la Política Nacional de Salud y de reproducción con el fin de mejorar el bienestar de la población. | UN | ثانيا: وضع السياسة الوطنية للصحة الإنجابية بهدف تحسين رفاه السكان. |
2008: Aprobación de la Política Nacional de Salud reproductiva; | UN | 2008: اعتماد السياسة الوطنية للصحة الإنجابية؛ |
El Comité lamenta que no se haya facilitado información sobre los resultados de la Política Nacional de Salud iniciada en 1998. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود أي معلومات عن نتائج السياسة الوطنية للصحة التي أطلقت عام 1998. |
Además, en virtud de la Política Nacional de Salud de 1992 se han establecido 3.187 dispensarios y 100 centros de atención primaria. | UN | كما استحدث أكثر من 187 3 وظيفة فرعية للصحة و100 مركز للصحة الأولية في إطار السياسة الصحية الوطنية لعام 1992. |
la Política Nacional de Salud se basa en la estrategia de atención primaria de la salud fundada en la Iniciativa de Bamako. | UN | ترتكز السياسة الصحية الوطنية على إستراتيجية الرعاية الأولية التي تقوم على مبادرة باماكو. |
Por ejemplo, la Política Nacional de Salud de Mozambique para 2007 se refería expresamente a las personas de edad como un grupo vulnerable. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، أن السياسة الصحية الوطنية لموزامبيق لعام 2007 تشير إلى فئة كبار السن على أنها فئة ضعيفة محددة. |
Al respecto, pregunta si la Política Nacional de Salud del Gobierno se orienta a objetivos determinados y tiene metas con plazos establecidos. | UN | وفي هذا الصدد، سألت إذا كانت السياسات الصحية الوطنية التي تتبعها الحكومة موجهة نحو تحقيق أهداف معينة وملتزمة بإطار زمني معين. |
La Ley Nacional de Servicios de Salud de 1995 y la Política Nacional de Salud descentralizaron al sector sanitario, transfiriendo la responsabilidad financieras y administrativa a los distritos, así como a las personas y comunidades. | UN | وقد أزال قانون الخدمات الصحية الوطنية لعام ١٩٩٥ والسياسة الصحية الوطنية لنظام المركزية في القطاع الصحي، وبذلك انتقلت المسؤوليات المالية واﻹدارية إلى المناطق، وأيضا إلى اﻷفراد والمجتمعات المحلية. |
460. En 2004 se creó un Comité Técnico de Salud para la Población Negra, encargado de la formulación de la Política Nacional de Salud para la Población Negra. | UN | 460- وفي عام 2004، أنشئت لجنة صحية تقنية للسكان السود، من أجل وضع سياسة صحية وطنية للسكان السود. |
106. Otra consideración importante es la necesidad de incorporar el tema de la violencia contra la mujer a la Política Nacional de Salud. | UN | ٦٠١- وتشكل ضرورة ادماج مسائل العنف ضد المرأة في سياسة وطنية للصحة اعتباراً هاماً أيضاً. |
El Estado determinará la Política Nacional de Salud y controlará y supervisará su aplicación. " | UN | وتقرر الدولة سياسة الصحة الوطنية وتراقب تنفيذها وتشرف عليه. " |
la Política Nacional de Salud se adoptó en octubre de 1996 y se revisó en septiembre de 1998. | UN | وضعت السياسة الوطنية في المجال الصحي في تشرين الأول/أكتوبر 1996، وتم تنقيحها في أيلول/سبتمبر 1998. |
La política nacional farmacéutica es una parte integrante de la Política Nacional de Salud. | UN | تشكل السياسة الوطنية الدوائية جزءا لا يتجزأ من السياسة الوطنية في مجال الصحة. |
la Política Nacional de Salud de Dinamarca (párrafo 48 de las directrices) | UN | الفقرة 48 من المبادئ التوجيهية: السياسة الصحية القومية |
El objetivo fundamental de la Política Nacional de Salud es lograr que todos los habitantes de Bangladesh tengan acceso a los servicios de salud y reducir la tasa de crecimiento de la población. | UN | والهدف الأساسي للسياسة الوطنية للصحة هو كفالة الخدمات الصحية للجميع في بنغلاديش وتخفيض معدل النمو السكاني. |
5. El Comité toma nota con satisfacción de la aprobación de la nueva Ley sobre el Instituto de Salud Pública, con objeto de promover la salud pública en Islandia y aplicar la Política Nacional de Salud. | UN | 5- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد تشريعات جديدة بشأن معهد الصحة العامة سعياً إلى تعزيز الصحة العامة في آيسلندا وإلى تنفيذ سياسة وطنية في مجال الصحة. |
Así pues, inmediatamente después de aprobada la Política Nacional de Salud en 2007, se inició el proceso de elaboración del Plan Nacional de Desarrollo Sanitario. | UN | وبالتالي، وعلى إثر اعتماد السياسية الصحية الوطنية في عام 2007، شُرع على الفور في صياغة الخطة الوطنية للتنمية الصحية. |
La Estrategia Nacional de Salud Reproductiva para 2009-2015 fue formulada para facilitar el logro de la meta y los objetivos de la Política Nacional de Salud Reproductiva. | UN | وقد وضعت استراتيجية الصحة الإنجابية الوطنية للفترة 2009-2015 للتمكن من تحقيق هدف وغايات السياسة العامة الوطنية للصحة الإنجابية. |
El apoyo institucional será indispensable para garantizar la aplicación de la Política Nacional de Salud con miras a reducir la mortalidad materna e infantil. | UN | الدعم المؤسسي لا غنى عنه لضمان تنفيذ السياسة الوطنية الصحية من أجل تخفيض وفيات الأمومة والطفولة. |