"la policía de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شرطة الأمن
        
    • مباحث أمن
        
    • وشرطة الأمن
        
    • الشرطة الأمنية
        
    • لشرطة اﻷمن
        
    • لدى شرطة اﻷمن
        
    • بشرطة الأمن
        
    • شرطة أمن
        
    • التعذيب من جانب قوات اﻷمن
        
    • أمن الشرطة
        
    • وقد استدعتها قوات الأمن
        
    • وشرطة أمن
        
    • فتش جهاز الأمن
        
    • في شرطة اﻷمن
        
    • مقر شرطة اﻷمن
        
    El Dr. Al-Labouani fue trasladado al cuartel de la Policía de Seguridad política en Damasco, interrogado y encarcelado. UN وأُخذ الدكتور اللبواني إلى مقر شرطة الأمن السياسي في دمشق، وخضع للاستجواب ووضع قيد الاحتجاز.
    Según se informa, la Policía de Seguridad Pública y el ombudsman (Provedor de Justiçia) abrieron sendas investigaciones sobre el caso. UN ويقال إن شرطة الأمن العام وأمين المظالم يجريان، كل على حدة، تحقيقاً منفصلاً.
    Se informa de que pasó 19 días en un calabozo de la Policía de Seguridad pública y de que fue golpeado durante los interrogatorios. UN وذكر أنه أمضى تسعة عشر يوماً في زنزانة شرطة الأمن العام وتعرض للضرب أثناء استجوابه.
    Aquellos familiares que habían ocupado altos cargos oficiales huyeron de Egipto y los que permanecieron en el país fueron perseguidos por la Policía de Seguridad. UN وفر أقرباؤه ممن كانوا يشغلون مناصب حكومية رفيعة من مصر وتعرض من بقي منهم للاضطهاد على يد مباحث أمن الدولة.
    Se mencionaron como responsables a miembros de la Policía Judicial del Estado y de la Policía de Seguridad Pública. UN وذُكر أن المسؤولين عن هذه الحالات هم أفراد من الشرطة القضائية وشرطة الأمن العام في هذه الولايات.
    Esa investigación incumbe a la Policía de Seguridad. UN ويندرج هذا النوع من التحقيق في نطاق اختصاص الشرطة الأمنية.
    La Fuerza de Policía comprende la Policía de Seguridad nacional, la policía criminal, la policía uniformada, la policía de tráfico y la policía de fronteras. UN وتشمل قوة الشرطة شرطة الأمن القومي، والشرطة الجنائية، والشرطة النظامية، وشرطة المرور، وشرطة الحدود.
    La conformidad con tales criterios daba derecho a los antiguos funcionarios de la Policía de Seguridad a ser readmitidos en el servicio público. UN وكان استيفاء هذه المعايير يمنح ضباطاً قدامى في شرطة الأمن الحق في أن يُقبلوا من جديد في الخدمة العامة.
    El artículo 129 de la LOPE establecía la disolución de la Policía de Seguridad a partir del día en que se creara la Oficina de Protección del Estado. UN وتنص المادة 129 من قانون مكتب حماية الدولة على أن تُحل شرطة الأمن اعتباراً من يوم إنشاء مكتب حماية الدولة.
    En virtud del párrafo 1 del artículo 131 de dicha ley, los agentes de la Policía de Seguridad quedaban licenciados ex lege. UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 131 من القانون المذكور، فُصل ضباط شرطة الأمن بحكم القانون.
    Estos casos se investigaron más exhaustivamente en colaboración con la Policía de Seguridad. UN وأجري مزيد من الفحص لهذه الحالات بالتعاون مع شرطة الأمن.
    En el marco de la Junta de la Policía Nacional de Suecia, la Policía de Seguridad tiene la responsabilidad general de la lucha contra el terrorismo en Suecia. UN وفي إطار هيئة الشرطة الوطنية السويدية، تتولى شرطة الأمن السويدية المسؤولية العامة عن أعمال مكافحة الإرهاب في السويد.
    la Policía de Seguridad elabora evaluaciones de las posibles amenazas contra tales objetivos. UN وتصدر شرطة الأمن تقارير تقيم فيها مدى التهديدات التي تستهدف هذه الأهداف.
    la Policía de Seguridad también emite opinión respecto del ingreso de refugiados en Finlandia. UN كما تبدي شرطة الأمن آراءها في قبول دخول أشخاص إلى فنلندا لاختيار الحصة المطلوب منها قبولها كلاجئين.
    Con respecto a la lista de pasajeros, la lista pertinente debe obtenerse de la Policía de Seguridad Pública teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso. UN وفيما يتعلق ببيانات الركاب، يجب الحصول على قائمة الأسماء ذات الصلة من شرطة الأمن العام على أساس كل حالة على حدة.
    Entre otras cosas, le preguntaron si no había oído hablar de la Policía de Seguridad. UN ومن جملة ما سُئل عنه صاحب الشكوى الثالث ما إذا كان قد سمع عن مباحث أمن الدولة.
    El Estado parte recuerda que la segunda autora de la queja ha sufrido presuntamente un trato rudo y desagradable por parte de la Policía de Seguridad egipcia. UN وتشير إلى أن مباحث أمن الدولة المصرية عاملت صاحبة الشكوى الثانية معاملة فظة وغير لائقة على حد زعمها.
    La decisión del Comité fue puesta en conocimiento de diversas autoridades distintas de las dependencias gubernamentales, como los directores generales de la Junta de Apelaciones de Extranjeros, la Junta de Migración y la Policía de Seguridad, los Ombudsman parlamentarios y la Cancillería de Justicia. UN عُرض قرار اللجنة على عدة سلطاتٍ موجودة خارج المكاتب الحكومية ومن ضمنها مكاتب المديرين العامين لمجلس طعون الأجانب ومجلس الهجرة وشرطة الأمن ومكتب أمين المظالم البرلماني ومكتب وزير العدل.
    Según el Estado Parte, no existe duda alguna de que el puesto era parte integrante de la Policía de Seguridad. UN ووفقا للدولة الطرف، ليس هناك شك في أن هذا المنصب كان جزءا من اﻷجزاء المكونة لشرطة اﻷمن.
    5.6 Además, el Estado Parte observa que el autor declaró en la primera audiencia que tuvo que presentarse a la Policía de Seguridad durante un mes, en tanto que más tarde declaró que tuvo que presentarse durante un mes y medio. UN ٥-٦ وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن مقدم البلاغ ذكر في جلسة الاستماع اﻷولى أنه كان عليه المثول لدى شرطة اﻷمن مدة شهر، في حين أنه ذكر فيما بعد أن المدة كانت شهرا ونصف شهر.
    El presunto autor es un oficial de la Policía de Seguridad interior. UN والمغتصب المزعوم هو ضابط بشرطة الأمن الداخلي.
    De dichos documentos parece desprenderse que el Sr. Jaroslav Simunek probablemente fue mantenido en prisión por la Policía de Seguridad del Estado. UN ويستفاد من بلاغها أن السيد جاروسلاف سيمونيك كان مودعاً غالبا بالسجن لدى شرطة أمن الدولة.
    Estuvo detenido seis días durante los cuales, según afirma, fue torturado nuevamente por la Policía de Seguridad del Estado, que trató de obligarle a que firmara una declaración admitiendo haber perpetrado ataques contra la seguridad del Estado y cooperado con los servicios de inteligencia de otro Estado. UN وقد احتجز لمدة ستة أيام يزعم أنه تعرض أثناءها من جديد الى التعذيب من جانب قوات اﻷمن التي حاولت ارغامه على توقيع تصريح يعترف فيه بشن حملات ضد أمن الدولة والتعاون مع مخابرات دولة أخرى.
    Y lo peor, fuiste capturado por la Policía de Seguridad... ¡y esa unidad estaba bajo comando directo del gobernador! Open Subtitles واقتيد إلى الحجز من قبل أمن الشرطة القيادة المركزية
    En tres ocasiones, fue citada por la Policía de Seguridad para ser sometida a interrogatorio. UN وقد استدعتها قوات الأمن ثلاث مرات لاستجوابها.
    En diciembre de 2010, a fin de consolidar la gestión de la seguridad y proporcionar un liderazgo a la lucha contra el delito, incluido el terrorismo, se creó el Ministerio de Seguridad que reúne las cuatro instituciones federales de seguridad y policiales (la Prefectura Naval Argentina, la Gendarmería Nacional Argentina, la Policía de Seguridad Aeroportuaria y la Policía Federal Argentina). UN 12 - وبغية تعزيز إدارة الأمن وتوفير القيادة في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك الإرهاب، أنشئت وزارة الأمن الوطني في كانون الأول/ديسمبر 2010، وهي تضم أربع مؤسسات فيدرالية للأمن والشرطة (وهى خفر السواحل الأرجنتينية، وقوات الدرك الوطنية الأرجنتينية، وشرطة أمن المطارات والشرطة الاتحادية الأرجنتينية).
    En julio de 1993 la Policía de Seguridad interna registró su casa sin mandamiento y confiscó todos sus libros y efectos personales. UN وفي تموز/يوليه 1993، فتش جهاز الأمن الداخلي مسكنه بدون إذن بالتفتيش وصادر جميع كتبه وممتلكاته الشخصية.
    Sostiene que en su expediente personal no figura ninguna orden que demuestre que en algún momento fuera miembro de la Policía de Seguridad. UN وهو يؤكد أنه لا يوجد في ملفه الشخصي أي دليل يبين أنه أصبح عضوا في شرطة اﻷمن.
    Paris Sophos, Ilias Hatziiliadis, Giannis Anagnostou y Sophia Kyritsi (de 17 años), que supuestamente fueron detenidos, afirmaban haber sufrido malos tratos cuando los detuvieron y durante su posterior traslado a los locales de la Policía de Seguridad. UN وذكر أنه تم إلقاء القبض على باريس سوفوس وإلياس هاتزيلياديس وجيانيس أناغنوستو وصوفيا كيريتسي )٧١ سنة( وزعم أن هؤلاء قد تعرضوا لسوء المعاملة أثناء توقيفهم ثم نقلهم إلى مقر شرطة اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus