A estos efectos, la Asamblea General podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario que sería administrado por el Secretario General. | UN | ولهذا الغرض، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام. ــ ــ ــ ــ ــ |
A estos efectos, la Asamblea General podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario que sería administrado por el Secretario General. | UN | ولهذا الغرض، ربما تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام. الحواشي |
A estos efectos, la Asamblea General podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario que sería administrado por el Secretario General. | UN | ولهذا الغرض، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام. |
Una delegación recomendó que la Operación examinara la posibilidad de establecer un fondo rotatorio. | UN | وأوصى أحد الوفود بأن تستعرض عملية بطاقات المعايدة إمكانية إنشاء صندوق دائر. |
Además, debería examinarse la posibilidad de establecer un fondo y un mecanismo consultivo permanente a los efectos de prestar asistencia a los terceros Estados. | UN | وقال إنه ينبغي أيضا أن تستكشف بنشاط إمكانية إنشاء صندوق وآلية دائمة للتشاور لمساعدة الدول الثالثة. |
Los Países Bajos propusieron que se considerara la posibilidad de establecer un fondo regional y que el tema se analizará en la reunión del Comité de Alto Nivel. | UN | واقترحت هولندا النظر في إنشاء صندوق إقليمي ومناقشة الموضوع في اللجنة الرفيعة المستوى. |
A esos efectos, la Asamblea General podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario que sería administrado por el Secretario General. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام. |
A esos efectos, la Asamblea General podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario que sería administrado por el Secretario General. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام. |
Se sugirió que se considerara la posibilidad de establecer un fondo para que la Autoridad pudiese costear su participación. | UN | واقترح أن يُنظر في إنشاء صندوق يتيح للسلطة تحمل تكاليف هذه المشاركة. |
:: Estudiar la posibilidad de establecer un fondo mundial de solidaridad. | UN | :: النظر في إنشاء صندوق للتضامن العالمي. |
Se propuso que se considerara la posibilidad de establecer un fondo temático de varios donantes para apoyar los programas del Centro. | UN | واقتُرح النظر في إنشاء صندوق مواضيعي متعدد المانحين لدعم برامج المركز. |
Afirmó que sería útil estudiar la posibilidad de establecer un fondo voluntario para contribuir a la participación de personas de ascendencia africana en el Grupo de Trabajo. | UN | وقال إنه قد يكون من المفيد النظر في إنشاء صندوق طوعي لمساعدة السكان المنحدرين من أصل أفريقي على المشاركة في أعمال الفريق العامل. |
También indiqué que las Naciones Unidas examinarían la posibilidad de establecer un fondo fiduciario si ello sirviera para facilitar las contribuciones financieras en apoyo de la entidad separada. | UN | وأشرت أيضا إلى أن الأمم المتحدة سوف تنظر في إنشاء صندوق استئماني إذا كان ذلك يساعد في تسهيل تقديم المساهمات المالية لدعم الكيان المستقل. |
En consecuencia, no ven motivo para que los Estados Miembros consideren la posibilidad de establecer un fondo fiduciario para hacer frente a un problema abstracto. | UN | وبالتالي، فإنها لا ترى أي سبب يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء صندوق خاص لمعالجة شواغل نظرية. |
Se podría considerar la posibilidad de establecer un fondo fiduciario para sufragar los daños no previstos en la Convención. | UN | ويمكن النظر في إنشاء صندوق استئماني لتغطية تكاليف الضرر غير المشمول بالاتفاقية. |
Se mencionó la posibilidad de establecer un fondo especial a tal efecto, que se financiaría con contribuciones aportadas por los inversionistas extranjeros. | UN | وأشير إلى إمكانية إنشاء صندوق خاص لهذا الغرض بمساهمات من المستثمرين الأجانب. |
El Consejo debe estudiar la posibilidad de establecer un fondo financiado con cuotas basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz así como con contribuciones voluntarias. | UN | وأوضح أن المجلس يجب أن يدرس إمكانية إنشاء صندوق يمول على أساس الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام وعن طريق التبرعات. |
La resolución también planteaba la posibilidad de establecer un fondo internacional para indemnizar a las víctimas de actos de terrorismo y sus familias. | UN | كما أثار القرار إمكانية إنشاء صندوق دولي لتعويض ضحايا الأعمال الإرهابية وأسرهم. |
También estudiaría la posibilidad de establecer un fondo internacional para indemnizar a las víctimas de actos terroristas. | UN | كما سينظر في إمكانية إنشاء صندوق دولي لتعويض ضحايا الأعمال الإرهابية. |
Un grupo de trabajo está estudiando la posibilidad de establecer un fondo mundial para el agua. | UN | وينظر فريق عامل حالياً في جدوى إنشاء صندوق عالمي للمياه. |
b) Examinar la recomendación formulada por el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización en cuanto a la posibilidad de establecer un fondo fiduciario para el Repertorio, como se indica en el párrafo 111 del informe del Comité de 2004; | UN | (ب) النظر في توصية اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة فيما يتعلق بإمكانية إنشاء صندوق استئماني للمرجع حسب المشار إليه في الفقرة 111 من تقرير اللجنة لعام 2004؛ |
El capítulo concluye con la mención de la posibilidad de establecer un fondo especial para el mercurio que pudiera integrar algunas de las características que distinguen al Fondo Multilateral, o todas, pero que podría ser administrado por el FMAM, en lugar de crear una nueva institución. | UN | وينتهي الفصل بالإشارة إلى احتمال إنشاء صندوق خاص بالزئبق يمكن أن يتقاسم بعض أو جميع عناصر الصندوق المتعدد الأطراف، ولكن يمكن أن يديره مرفق البيئة العالمية بدلاً من مؤسسة تنشأ حديثاً. |