"la próxima reunión de los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماع المقبل للدول
        
    • الاجتماع القادم للدول
        
    • المؤتمر المقبل للدول
        
    • سيعقد اجتماع الدول
        
    El la próxima Reunión de los Estados Partes se evaluará ese mecanismo. Anexo IV UN وسيجري تقييم هذه الآلية في الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    Se decidió aplazar el examen de esa cuestión hasta la próxima Reunión de los Estados Partes. UN وتقرر إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    El resultado satisfactorio de la próxima Reunión de los Estados Partes en esa Convención será fundamental para someter los objetivos de la Convención. UN وإحراز نتيجة ناجحة في الاجتماع المقبل للدول الأطراف في هذه الاتفاقية ستكون له أقصي أهمية لتعزيز أهداف الاتفاقية.
    En la próxima Reunión de los Estados Partes se elegirá a los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN إن أعضاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري سوف ينتخبون في الاجتماع القادم للدول اﻷطراف.
    Se decidió dejar el debate ulterior del tema para la próxima Reunión de los Estados Partes. UN وأرجئ إجراء المزيد من المناقشة بشأن البند حتى الاجتماع القادم للدول اﻷطراف.
    La Asamblea General quizá desee transmitir el presente informe al presidente de la próxima Reunión de los Estados partes en cada tratado. UN وقد ترغب الجمعية العامة في إحالة هذا التقرير إلى رئيس الاجتماع المقبل للدول الأطراف في كل معاهدة.
    En este sentido, nos parece fundamental que prosigan los debates sobre los restos de explosivos de guerra después de la celebración de la próxima Reunión de los Estados partes. UN وتعتبر سويسرا أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب إلى ما بعد الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    El Tribunal seguirá examinando la cuestión y se presentará un informe a la próxima Reunión de los Estados Partes. UN وستبقي المحكمة هذه المسألة قيد نظرها وسيقدم تقرير بذلك إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    El Tribunal seguirá examinando la cuestión y se presentará un informe al respecto en la próxima Reunión de los Estados Partes. UN وتُبقي المحكمة هذه المسألة قيد الاستعراض، وستقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    La delegación de mi país continuará dando seguimiento a esa cuestión en la próxima Reunión de los Estados partes. UN ووفد بلدي سيتابع هذه المسألة في الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    Es una cuestión de la que debería hablarse en la próxima Reunión de los Estados Partes. UN وهذه مسألة تتعين مناقشتها في الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    En ese contexto, se presentará información actualizada durante la próxima Reunión de los Estados Partes que se celebrará el mes próximo en Ginebra. UN وفي هذا الإطار سيجري الإبلاغ بآخر المستجدات أثناء الاجتماع المقبل للدول الأطراف الذي سيعقد في الشهر القادم في جنيف.
    Ello permitiría que en la próxima Reunión de los Estados partes se examine esta cuestión de forma integral y sugiera soluciones prácticas para abordar esta importante cuestión. UN ومن شأن هذا أن يمكّن الاجتماع المقبل للدول الأطراف من النظر في هذه المسألة بصورة شاملة ويقترح حلولا عملية لمعالجة هذه المسألة الهامة.
    Vamos a participar como observadores en la próxima Reunión de los Estados partes, en Ginebra. UN وسوف نشارك بصفة مراقب في الاجتماع المقبل للدول الأطراف في جنيف.
    En la próxima Reunión de los Estados Partes, que se celebrará en Managua, tenemos la intención de fortalecer aún más la Convención mediante el compromiso renovado respecto de su aplicación. UN ونحن ننشد في الاجتماع القادم للدول الأطراف في ماناغوا تدعيم الاتفاقية بقدر أكبر عن طريق الالتزام المجدد بتنفيذها.
    La Comisión decidió que su Presidente planteara esa cuestión en la próxima Reunión de los Estados Partes en la Convención. UN وقررت اللجنة أن يقوم رئيسها بعرض هذه المسألة على الاجتماع القادم للدول الأطراف في الاتفاقية.
    El Japón espera con interés la celebración de debates fructíferos en el marco de la próxima Reunión de los Estados partes, sobre la base de las medidas concretas que propondrán la Comisión y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN وتتطلع اليابان إلى مناقشات مثمرة في الاجتماع القادم للدول الأطراف، استنادا إلى التدابير الملموسة التي ستقترحها اللجنة.
    La reunión de expertos gubernamentales presentará un informe a la próxima Reunión de los Estados Partes. UN وسيقدم اجتماع الخبراء الحكوميين تقريراً إلى الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    Esperamos que en la próxima Reunión de los Estados partes se continúen los esfuerzos para que próximamente se inicie la construcción del local de la Corte. UN ونرجو أن تستمر الجهود في الاجتماع القادم للدول الأطراف لضمان البدء قريبا في تشييد مقر المحكمة.
    16. Fecha, duración y lugar de la próxima Reunión de los Estados Partes. UN 16- موعد الاجتماع القادم للدول الأطراف ومدة انعقاده ومكانه.
    El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia espera que se autorice a la República Federativa de Yugoslavia a participar en pie de igualdad en la próxima Reunión de los Estados Partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y que se restablezca así la cooperación habitual con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وتنتظر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يسمح لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالمشاركة على قدم المساواة في المؤتمر المقبل للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وأن يستأنف بعد ذلك التعاون المعتاد مع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    a) Que la próxima Reunión de los Estados Partes se celebraría en Croacia del 28 de noviembre al 2 de diciembre de 2005. UN (أ) سيعقد اجتماع الدول الأطراف المقبل في كرواتيا في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus