Esto debe reconocerse mediante la aplicación de la prudencia en la preparación de los estados financieros. | UN | واﻹقرار بذلك يتطلب التزام جانب الحرص في إعداد البيانات المالية. |
En la nota 1 se describen las normas de contabilidad más importantes que se aplican en la preparación de los estados financieros. | UN | والملاحظة ١ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت عند إعداد البيانات. |
Esto debe reconocerse mediante la aplicación de la prudencia en la preparación de los estados financieros. | UN | وينبغي التسليم بذلك بالتزام الحيطة في إعداد البيانات المالية. |
Hizo hincapié en la necesidad de establecer requisitos legales con respecto a la preparación de los estados financieros. | UN | وشدد على الحاجة إلى وضع متطلبات ينص عليها القانون فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية. |
26. Más de un centenar de países exigen o permiten la utilización de las NIIF para la preparación de los estados financieros. | UN | 26- وهناك أكثر من 100 بلد إما يشترط استعمال المعايير الدولية للإبلاغ المالي وإما يسمح به لإعداد البيانات المالية. |
Se han puesto en práctica instrucciones mensuales y anuales claras y detalladas para el cierre de cuentas y la preparación de los estados financieros, de conformidad con el calendario establecido. | UN | نفذت تعليمات مفصلة وواضحة شهرية وسنوية وجدول زمني لإقفال الحسابات وإعداد البيانات المالية. |
la preparación de los estados financieros compete al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | والأمين العام للأمم المتحدة هو المسؤول عن هذه البيانات المالية. |
En la nota 2 se describen los principios de contabilidad más importantes que se aplicaron en la preparación de los estados financieros. | UN | والملاحظة ٢ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية الهامة التي طُبقت عند إعداد البيانات. |
En estos momentos se está dando prioridad a la conclusión de los procesos para la preparación de los estados financieros, tanto del presupuesto ordinario como del programa de cooperación técnica. | UN | وتعطى اﻷولوية اﻵن ﻹكمال إعداد البيانات المالية لكل من الميزانية العادية وبرنامج التعاون التقني. |
El proceso de conciliación llevó 1 año y medio y retrasó considerablemente la preparación de los estados financieros; | UN | وقد تطلبت عملية المطابقة سنة ونصفا وأخرت كثيرا إعداد البيانات المالية؛ |
El rechazo de transacciones por parte de algunos de los puentes contribuyó al retraso en la preparación de los estados financieros. | UN | وقد أسهم رفض بعض الجسور للمعاملات في التأخير في إعداد البيانات المالية. |
La Junta de Auditores había recomendado que se examinaran los procesos, informes y procedimientos a fin de facilitar la preparación de los estados financieros. | UN | وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بإجراء استعراض للعمليات والتقارير واﻹجراءات لتسهيل إعداد البيانات المالية. |
La nota 2 describe las normas contables seguidas en la preparación de los estados. | UN | والملاحظة ٢ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية التي طُبقت عند إعداد البيانات. |
El módulo 3 presenta errores y discrepancias en su base de datos, que han dado lugar a demoras en la preparación de los estados financieros. | UN | وقالت إن هناك أخطاء وتناقضات في قاعدة البيانات المالية لﻹصدار ٣ نجمت عن التأخيرات في إعداد البيانات المالية. |
En la nota 2 se describen las políticas contables aplicadas en la preparación de los estados financieros. | UN | وتصف الملاحظة 2 السياسات المحاسبية المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
En la nota 2 se describen las políticas contables aplicadas en la preparación de los estados financieros. | UN | وتصف الملاحظة 2 السياسات المحاسبية المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
¿Está obligado el consejo, por ley o por otra reglamentación, a establecer procedimientos de control interno de la preparación de los estados financieros? | UN | هل يتعين على مجلس أعضاء الإدارة بموجب القانون أو غير ذلك من القوانين أن ينشئ إجراءات للمراقبة الداخلية تتعلق بإعداد البيانات المالية؟ |
Riesgos: El mantenimiento y el mejoramiento de esos sistemas heredados podrían requerir una intervención manual, lo que aumentaría el riesgo de imprecisión y la falta de exhaustividad en los datos que se obtengan en parte manualmente y que han de utilizarse para la preparación de los estados financieros. | UN | المخاطر: قد يتطلب الاحتفاظ بهذه النظم القديمة أو محاولة ترقيتها إجراء تدخل يدوي قد يزيد من خطر الوقوع في عدم الدقة والنقصان فيما يخص البيانات المحصل عليها يدوياً والمستخدمة لإعداد البيانات المالية. |
La consideración de la importancia relativa es fundamental en el desarrollo de las políticas contables y la preparación de los estados financieros. | UN | ومراعاة الأهمية الجوهرية شرط محوري عند وضع السياسات المحاسبية وإعداد البيانات المالية. |
la preparación de los estados financieros compete al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | والأمين العام للأمم المتحدة هو المسؤول عن هذه البيانات المالية. |
Asimismo, en razón de la naturaleza más exhaustiva de las IPSAS, el UNFPA ha automatizado el proceso de preparación de sus estados financieros, de resultas de lo cual, el personal directivo dedica más tiempo al examen que a la preparación de los estados financieros. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الصندوق اعتمد التشغيل الآلي لعملية إعداد بياناته المالية في ضوء اتساع النطاق المشمول بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مما أدى إلى تخصيص مزيد من وقت الإدارة لاستعراض البيانات المالية بدلا من تحضيرها. |
5. Demoras en la preparación de los estados de conciliación bancarios | UN | التأخيرات في إعداد بيانات التسويات المصرفية |
b) Aumento de la preparación de los estados para participar en deliberaciones y negociaciones multilaterales sobre desarme | UN | (ب) تحسين مدى استعداد الدول لإجراء مداولات ومفاوضات متعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح |
la preparación de los estados financieros compete al Secretario General. | UN | ويتحمل الأمين العام المسؤولية عن هذه البيانات المالية. |
Esa práctica es conducente a error, consume mucho tiempo y ocasiona demoras en la preparación de los estados financieros. | UN | وهذه الممارسة عرضة للخطأ وتستغرق وقتا طويلا وتسبب تأخيرات في إصدار البيانات المالية. |
El CAA recomendó además que la administración del UNFPA siguiera colaborando con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, según procediera, en importantes asuntos financieros, como la preparación de los estados financieros del Fondo, para asegurar un entendimiento común, especialmente en lo que respecta a las cuestiones técnicas. | UN | 18 - كما أوصت اللجنة الاستشارية بأن تواصل إدارة الصندوق التعاون مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المالية ذات الصلة، بما فيها إبلاغ بيانات الصندوق المالية ضماناً لفهم مشترك، لا سيما بشأن المسائل الفنية. |
El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que ampliara el alcance de las auditorías sobre la fiabilidad de la contabilidad y de otros datos utilizados en la preparación de los estados financieros. | UN | 144 - ووافق الصندوق على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بتعزيز تغطية مراجعة حساباته لموثوقية البيانات الحسابية والبيانات الأخرى التي تستخدم لإصدار البيانات المالية. |
Las listas de asuntos y cuestiones tienen por objeto facilitar la preparación de los estados partes para entablar un diálogo constructivo con el Comité, servir de hilo conductor en el diálogo con los representantes de los Estados informantes y aumentar la eficacia del sistema de presentación de informes. | UN | والهدف من قوائم القضايا والأسئلة هو تيسير تهيئة الدول الأطراف لإجراء حوار بناء مع اللجنة، وتركيز الحوار مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير على هذه القضايا والأسئلة وتحسين كفاءة نظام تقديم التقارير. |
:: Alienta a los Estados miembros a participar en el taller subregional que organizarán los días 30 y 31 de enero de 2013 en Libreville la secretaría general de la CEEAC y la IANSA, en relación con la preparación de los estados miembros para las negociaciones del tratado sobre el comercio de armas previstas en Nueva York del 18 al 28 de marzo de 2013. | UN | :: تشجع الدول الأعضاء على المشاركة في حلقة العمل دون الإقليمية التي ستنظمها في ليبرفيل يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2013 الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، بشأن تحضير الدول الأعضاء لمفاوضات معاهدة تجارة الأسلحة المقرر إجراؤها في نيويورك خلال الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013. |
El elemento decisivo de la estrategia para salvar las distancias es la preparación de los estados asociados para su integración en el mercado interno de la Unión. | UN | ويتمثل العنصر اﻷساسي في الاستراتيجية لتضييق الفجوة في إعداد الدول المنتسبة للاندماج في السوق الداخلية للاتحاد. |