1. la presente Convención se aplicará a los contratos celebrados o probados por medio de mensajes de datos. | UN | الخيار ألف " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على العقود المبرمة أو المثبتة باستخدام رسائل بيانات. |
1. la presente Convención se aplicará a los contratos internacionales celebrados o probados por medio de mensajes de datos. | UN | " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على العقود الدولية التي تبرم أو تثبت باستخدام رسائل بيانات. |
3. Salvo acuerdo en contrario, la presente Convención se aplicará al acuífero o sistema acuífero al que se hace referencia del párrafo 1 únicamente en la medida en que esas disposiciones sean compatibles con las del arreglo mencionado en el mismo párrafo. | UN | 3 - ما لم يوجد اتفاق مخالف، تنطبق هذه الاتفاقية على طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية المشار إليها في الفقرة 1 فقط بقدر اتساق أحكامها مع أحكام الترتيب المشار إليه في الفقرة ذاتها. |
1. la presente Convención se aplicará con respecto al personal de las Naciones Unidas y al personal conexo y a las operaciones de las Naciones Unidas, según se definen en el párrafo 2 del presente artículo. | UN | ١ - تنطبق هذه الاتفاقية على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وعلى عمليات اﻷمم المتحدة، على النحو المحدد في الفقرة ٢ من هذه المادة. |
1. Aparte de las disposiciones que deben entrar en vigor en tiempo de paz, la presente Convención se aplicará en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que pueda surgir entre dos o más de las Altas Partes Contratantes, aun cuando alguna de ellas no reconozca el estado de guerra. | UN | 1 - فيما عدا الأحكام الواجب تنفيذها منذ وقت السلم تطبق هذه الاتفاقية في حالة إعلان حرب أو عند نشوب أي نزاع مسلح بين طرفين أو أكثر من الأطراف السامية المتعاقدة وإن لم يعترف طرف أو أكثر بحالة الحرب. |
" la presente Convención se aplicará a futuras operaciones de mantenimiento de la paz y no a las que se encuentran actualmente en marcha. " | UN | " تنطبق هذه الاتفاقية على عمليات حفظ السلم المقبلة ولا على العمليات القائمة " . |
1. la presente Convención se aplicará al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado y a las operaciones de las Naciones Unidas, según se definen en el artículo 1. | UN | ١ - تنطبق هذه الاتفاقية على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وعلى عمليات اﻷمم المتحدة، على النحو المحدد في المادة ١. |
la presente Convención se aplicará a: | UN | " تنطبق هذه الاتفاقية على ما يلي: |
la presente Convención se aplicará también a toda carta de crédito internacional distinta de las recogidas en el artículo 2, cuando se diga expresamente en ella que queda sometida a la presente Convención. | UN | ٢ - تنطبق هذه الاتفاقية أيضا على أي خطاب اعتماد دولي لا يندرج في اطار المادة ٢ إذا كان ينص صراحة على أنه يخضع لهذه الاتفاقية. |
1. la presente Convención se aplicará al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado y a las operaciones de las Naciones Unidas, según se definen en el artículo 1. | UN | ١ - تنطبق هذه الاتفاقية على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وعلى عمليات اﻷمم المتحدة، على النحو المحدد في المادة ١. |
1. la presente Convención se aplicará al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado y a las operaciones de las Naciones Unidas, según se definen en el artículo 1. | UN | نطاق التطبيق ١ - تنطبق هذه الاتفاقية على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وعلى عمليات اﻷمم المتحدة، على النحو المحدد في المادة ١. |
la presente Convención se aplicará también a toda carta de crédito internacional distinta de las recogidas en el artículo 2, cuando se diga expresamente en ella que queda sometida a la presente Convención. | UN | ٢ - تنطبق هذه الاتفاقية أيضا على أي خطاب اعتماد دولي لا يندرج في اطار المادة ٢ إذا كان ينص صراحة على أنه يخضع لهذه الاتفاقية. |
1. la presente Convención se aplicará a la prevención y el enjuiciamiento de delitos graves cuyas circunstancias permitan la suposición razonable de que se han cometido en el marco de [en relación con] una organización delictiva. | UN | 1 - تنطبق هذه الاتفاقية على منع وملاحقة الجرائم الخطيرة التي لها ملابسات تسوغ الافتراض بأنها ارتكبت ضمن اطار [في علاقة مع] تنظيم اجرامي. |
la presente Convención se aplicará a la prevención, la investigación y el enjuiciamiento de delitos que sean cometidos por organizaciones criminales, tengan carácter transnacional, y se consideren graves en la legislación interna de cada Estado Parte, tales como: | UN | تنطبق هذه الاتفاقية على اجراءات المنع والتحقيق والملاحقة القضائية فيما يخص الجرائم التي تتسم بطابع يمتد عبر الحدود الوطنية وترتكبها تنظيمات اجرامية ، وتعتبر جرائم خطيرة وفقا للتشريع الوطني لدى كل دولة طرف ، مثل : |
" 1. la presente Convención se aplicará a [toda clase de información en forma de mensajes de datos que se utilice] [la utilización de mensajes de datos] en el contexto de [transacciones] [contratos] entre partes cuyos establecimientos estén en Estados diferentes: | UN | " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على [أي نوع من المعلومات يكون في شكل رسائل بيانات ويستخدم] [استخدام رسائل البيانات] في سياق [معاملات] [عقود] بين أطراف توجد أماكن عملهم في دول مختلفة: |
" 1. la presente Convención se aplicará a la utilización de mensajes de datos en relación con un contrato existente o previsto entre partes cuyos establecimientos estén en Estados diferentes: | UN | " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام رسائل البيانات فيما يتعلق بعقد قائم أو مُزمع بين طرفين يوجد مكانا عملهما في دولتين مختلفتين: |
" 1. la presente Convención se aplicará a la utilización de las comunicaciones electrónicas en relación con [la negociación] [la formación] o el cumplimiento de un contrato entre partes cuyos establecimientos estén en Estados diferentes: | UN | " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق [التفاوض على] [تكوين] عقد بين طرفين يوجد مكانا عملهما في دولتين مختلفتين أو أداء ذلك العقد: |
En el párrafo 1 del artículo 2 de Tratado fiscal modelo de las Naciones Unidas se establece que " la presente Convención se aplicará a los impuestos sobre la renta y el capital establecidos en nombre de un Estado contratante, de una de sus subdivisiones políticas o de sus administraciones locales, con independencia de la forma de recaudación " . | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 2 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية للضريبة على الدخل على ما يلي: ' ' تنطبق هذه الاتفاقية على الضرائب المفروضة على الدخل ورأس المال باسم دولة متعاقدة أو هيئاتها الفرعية السياسية أو سلطاتها المحلية بغض النظر عن الطريقة التي تجبى بها``. |
1. la presente Convención se aplicará al arbitraje entre inversionistas y un Estado entablado de conformidad con un tratado que prevea la protección de las inversiones o los inversionistas entre las Partes Contratantes en la presente Convención. | UN | " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمرين والدول الذي يجرى استناداً إلى معاهدة تنص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين بين الأطراف المتعاقدة في هذه الاتفاقية. |
3. la presente Convención se aplicará a los casos de arreglo de conflictos armados entre dos o entre varios Estados Partes, que amenacen la paz y la seguridad internacionales, y en los cuales participe personal de las fuerzas de las Naciones Unidas y personal civil correspondiente de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad. | UN | ٣ - تنطبق هذه الاتفاقية في حالات تسوية النزاعات المسلحة بين دولتين أو أكثر من الدول اﻷطراف، بما يهدد السلم واﻷمن الدوليين، التي يستعان فيها بأفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين الدوليين المرتبطين بها وفقا لقرار يصدره مجلس اﻷمن. |
1. Aparte de las disposiciones que deben entrar en vigor en tiempo de paz, la presente Convención se aplicará en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que pueda surgir entre dos o más de las Altas Partes Contratantes, aun cuando alguna de ellas no reconozca el estado de guerra. | UN | " 1- فيما عدا الأحكام الواجب تنفيذها وقت السلم، تطبق هذه الاتفاقية في حالة إعلان حرب أو عند نشوب أي نزاع مسلح بين طرفين أو أكثر من الأطراف السامية المتعاقدة، وإن لم يعترف طرف أو أكثر بوجود حالة الحرب. |