Si se decide llevar a cabo esa evaluación, la Presidencia de la Comisión de Estadística ha de establecer un Comité directivo | UN | وإذا تـم الشروع في تقييم البرنامج يقوم رئيس اللجنة اﻹحصائيــة بتعييــن لجنة توجيهية |
Se convino asimismo en que, si se decidía llevar a cabo esa evaluación, la Presidencia de la Comisión de Estadística establecería un comité directivo. | UN | ووفق كذلك على أن يقوم رئيس اللجنة اﻹحصائية، في حالة إجراء تقييم رسمي، بتعيين لجنة توجيهية. |
Además, se deberían elaborar directrices para que la Presidencia de la Comisión, en consulta con la Mesa ampliada, pueda escoger a quién va a designar. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع مبادئ توجيهية، بالتشاور مع المكتب الموسَّع، لمساعدة رئيس اللجنة على انتقاء المعيَّنين. |
la Presidencia de la Comisión rota según un criterio geográfico, aunque la secuencia exacta puede variar. | UN | وتكون رئاسة اللجنة بالتناوب على أساس التوزيع الجغرافي ولكن التعاقب المحدد قد يتفاوت. |
De conformidad con el principio establecido de la rotación, se espera que la Presidencia de la Comisión de Desarme para su período de 1994 proceda del Grupo de Estados de Africa. | UN | ووفقا لمبدأ التناوب المعترف به، يتوقع أن تنبثق رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٤ من مجموعة الدول الافريقية. |
En la reunión se examinó el informe de la Presidencia de la Comisión sobre la situación en las Comoras. | UN | ونظرت الدورة في تقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في جزر القمر. |
Sugerimos que la Presidenta de la Asamblea General y la Presidencia de la Comisión celebren reuniones periódicas para hablar de las cuestiones apremiantes. | UN | ونقترح أن تعقد رئيسة الجمعية العامة اجتماعات منتظمة مع رئيس اللجنة لمناقشة المسائل الملحّة. |
Grupo de Amigos de la Presidencia de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas sobre el examen de los indicadores de la violencia contra la mujer | UN | تقرير أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة عن مؤشرات العنف ضد المرأة |
Se prestó asesoramiento a la Comisión Parlamentaria A sobre la ley relativa a los dirigentes comunitarios mediante reuniones con la Presidencia de la Comisión A | UN | وأسديت المشورة إلى لجنة البرلمان ألف في مجال قانون القيادات المجتمعية، وذلك من خلال اجتماعات عقدت مع رئيس اللجنة |
iii) Alienta a la Presidencia de la Comisión a que mantenga la práctica de proporcionar un resumen del debate general de la Comisión; | UN | ' 3` تشجع رئيس اللجنة على مواصلة الممارسة المتمثلة في إتاحة موجز للمناقشة العامة التي تعقدها اللجنة؛ |
Continuará prestando servicios de secretaría a los Amigos de la Presidencia de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas sobre el examen de los indicadores de la violencia contra la mujer. | UN | كما ستواصل العمل بمثابة أمانة لفريق أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة عن مؤشرات العنف ضد المرأة. |
Informe de los Amigos de la Presidencia de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas sobre los indicadores de la violencia contra la mujer | UN | تقرير أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة عن مؤشرات العنف ضد المرأة |
Documento de Trabajo de la Presidencia de la Comisión Principal II | UN | ورقة عمل مقدمة من رئيس اللجنة الرئيسية الثانية: إعادة تأكيد الالتزامات |
Documento de Trabajo de la Presidencia de la Comisión Principal II | UN | ورقة عمل مقدمة من رئيس اللجنة الرئيسية الثانية |
El grupo regional del que procede el Relator asume la Presidencia de la Comisión al año siguiente. | UN | وتتولى المجموعة الإقليمية التي يأتي منها المقرر رئاسة اللجنة في العام التالي. |
Desde la Presidencia de la Comisión de la Mujer hacemos nuestro esfuerzo de manera particular por la inclusión del tema en la defensa de los derechos de la mujer. | UN | ومن خلال رئاسة اللجنة المعنية بالنساء، نقوم بكل ما بوسعنا القيام به لضمان إدراج حماية حقوق المرأة في جدول الأعمال. |
Sra. Grau (Suiza) (habla en francés): Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Comisión de Desarme. | UN | السيدة غرو (سويسرا) (تكلمت بالفرنسية): أود أن أبدأ اليوم بتهنئتكم، سيدي، على توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح. |
A juicio de la misión del Consejo de Seguridad, es fundamental que se cumpla con esa función, especialmente por conducto de la Presidencia de la Comisión de Seguimiento y Aplicación, prestando toda la atención minuciosa a las cuestiones que exige la situación. | UN | وترى بعثة مجلس الأمن أن أداء هذا الدور، ولا سيما من خلال رئاسة لجنة رصد التنفيذ، يتسم بأهمية حيوية، مع كل ما ينطوي عليه ذلك من ضرورة الاهتمام عن كثب بالقضايا التي تستلزمها مقتضيات الحالة. |
Estoy segura de que el Sr. Towpik es un excelente candidato para ocupar la Presidencia de la Comisión de Desarme. | UN | أنا على ثقة بأن السيد توبيك مرشح ممتاز لرئاسة هيئة نزع السلاح. |
Oficina del Representante Especial de la Presidencia de la Comisión | UN | مكتب الممثل الخاص لرئيسة المفوضية |
Sr. Kariyawasam (Sri Lanka) (habla en inglés): Sr. Presidente: Lo felicito por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Comisión. | UN | السيد كاريياوازام (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
la Presidencia de la Comisión Multisectorial se encargó al Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, que es el sector encargado de los temas niñez, adolescencia, mujer, adulto mayor, desplazados, violencia familiar. | UN | وطُلب من وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية رئاسة هذه اللجنة المتعددة القطاعات بحكم مسؤوليتها عن المسائل ذات الصلة بالأطفال والشباب والنساء والمسنين والنازحين وضحايا العنف المنزلي. |
La dirección y gestión generales de la misión competerán a la oficina del Representante Especial Conjunto de la Presidencia de la Comisión de la Unión Africana y del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | أما التوجيه والإدارة العامة للبعثة فيأتيان من المكتب المباشر للممثل الخاص المشترك لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة. |
La UNMIS siguió supervisando la labor de la Comisión de Tierras y facilitó 2 sesiones radiofónicas en Juba en Radio Miraya para que la Presidencia de la Comisión de Tierras del Sudán Meridional explicara la Ley de tierras a través de las ondas. | UN | واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان رصد عمل مفوضية الأراضي وتيسير دورتين إذاعيتين في جوبا على إذاعة مرايا لرئيس مفوضية أراضي جنوب السودان من أجل شرح قانون الأراضي على الهواء. |
Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Comisión. | UN | أود أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي الرئيس، بتوليكم رئاسة الهيئة. |
El Secretario General, en estrecha colaboración con la Presidencia de la Comisión de la Unión Africana, ha seguido ejerciendo sus buenos oficios con las partes interesadas. | UN | وواصل الأمين بذل مساعيه الحميدة مع الأطراف المعنية، بالتعاون الوثيق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Trabajamos con ellos anteriormente, cuando Belarús presidía la Primera Comisión, y este año, en el cual Belarús ha ocupado la Presidencia de la Comisión de Desarme y ha participado en varios grupos de expertos. | UN | لقد عملنا عملا وثيقا معهم فيما سبق، عندما كانت بيلاروس رئيسا للجنة اﻷولى، وكذلك في هذه السنة، إذ كانت بيلاروس رئيسا لهيئة نزع السلاح، وفي عدد من أفرقة الخبراء. |
Carta dirigida a la Presidencia de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer por el Presidente del Consejo Económico y Social | UN | رسالة موجهة إلى رئيسة لجنة وضع المرأة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Además, en la Recomendación 2, ha dicho que la Presidencia de la Comisión debe intervenir para ayudar a obtener una respuesta adecuada cuando lo solicite el procedimiento especial interesado. | UN | كما ذكر المكتب في التوصية 2 أنه ينبغي لرئيس اللجنة أن يمارس دوراً في المساعدة في حصول الإجراءات الخاصة على استجابات لهذه النداءات العاجلة. |