"la prima" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القسط
        
    • على منحة
        
    • المنحة
        
    • أي علاوة
        
    • ومنحة
        
    • قسط التأمين
        
    • العلاوة
        
    • الإعادة
        
    • أي قسط
        
    • الأقساط
        
    • حافز
        
    • المكافأة
        
    • على هذا البدل
        
    • ابنة العم
        
    • إليه بدل
        
    El ECGD reembolsó parte de la prima abonada a título de pago ex gratia. UN وردّت إدارة ضمان الائتمانات التصديرية جزءاً من القسط المدفوع على سبيل الإكرامية.
    Los funcionarios que reúnan las condiciones requeridas sólo tendrán derecho a percibir la prima de repatriación cuando hayan fijado su residencia fuera del país de su lugar de destino. UN ولا يحق للموظفين الحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم إلى مكان خارج بلد مركز العمل.
    La cuantía máxima de la prima durante el período ampliado será del 60% de la tasa correspondiente al período inicial. UN ويدفع مبلغ المنحة أثناء هذه الفترة الممددة بنسبة تصل إلى 60 في المائة من المعدل السائد المناسب.
    El costo se define como el valor nominal más (o menos) la prima o el descuento sin amortizar. UN وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الإسمية يضاف إليها أو يُخصم منها أي علاوة صافية أو خصم صاف.
    En tales casos, pierde la indemnización por rescisión del nombramiento y la prima de repatriación, que en otro caso se le habría concedido al separarse del servicio . UN وفي تلك الحالات، يفقد تعويض إنهاء الخدمة ومنحة اﻹعادة إلى الوطن التي كانت تستحق له أو لها بخلاف ذلك.
    El Departamento de Gestión manifestó que era poco probable que las mejoras tuvieran un efecto apreciable en la prima del seguro. UN وذكرت إدارة شؤون التنظيم أنه من غير المرجح أن تؤثر اﻹجراءات العلاجية تأثيرا يمكن تقديره على قسط التأمين.
    El vendedor de una opción recibe la prima, pero la pérdida potencial es teóricamente ilimitada. UN ويتلقى العلاوة البائع بموجب عقد خيار. لكن الخسارة المحتملة لا تكون محددة نظرياً.
    Declaración de las obligaciones correspondientes a días de vacaciones acumulados y la prima de repatriación UN الكشف عن استحقاقات الإجازات ومنح الإعادة إلى الوطن وما إلى ذلك الفقرة 173
    La tendencia de los accidentes dentro de la rama profesional influye en el monto de la prima que se revisa anualmente sobre la base de la tendencia nacional general. UN ويتأثر مقدار القسط باتجاه الحوادث في الطبقة المهنية ويُنقح سنوياً بناء على الاتجاه الوطني العام.
    la prima se ajusta a la tendencia efectiva de accidentes de cada empleador. UN ويكون القسط تبعاً للاتجاه الفعلي للحوادث لدى صاحب العمل.
    Los funcionarios que reúnan las condiciones requeridas sólo tendrán derecho a percibir la prima de repatriación cuando hayan fijado su residencia fuera del país de su lugar de destino. UN ولا يحق للموظفين الحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم إلى مكان خارج بلد مركز العمل.
    109.5* Aprobación de la prima de repatriación UN الموافقة على منحة اﻹعادة إلى الوطن
    La cuantía máxima de la prima durante el período ampliado será del 60% de la tasa correspondiente al período inicial. UN ويدفع مبلغ المنحة أثناء هذه الفترة الممددة بنسبة تصل إلى 60 في المائة من المعدل السائد المناسب.
    La cuantía máxima de la prima durante el período ampliado será del 60% de la tasa correspondiente al período inicial. UN ويدفع مبلغ المنحة أثناء هذه الفترة الممددة بنسبة تصل إلى 60 في المائة من المعدل السائد المناسب.
    El costo se define como el valor nominal más o menos la prima o el descuento sin amortizar. UN وتحدد التكلفة بوصفها القيمة الإسمية مضافا إليها أو مطروحا منها أي علاوة أو خصم غير مستهلك.
    El costo se define como el valor nominal más (o menos) la prima o el descuento sin amortizar. UN وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الإسمية يضاف إليها أو يُخصم منها أي علاوة صافية أو خصم صاف.
    Estas prestaciones incluyen las vacaciones anuales, el seguro médico después de la separación del servicio y la prima de repatriación. UN وهذا يشمل الإجازات السنوية المتراكمة والتأمين الصحي أثناء الحقبة التالية للخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن.
    Opción de afiliarse al plan de seguro médico de la Sede pagando la prima íntegra UN خيار الانضمام إلى نظام التأمين الطبي في المقر بدفع كامل تكلفة قسط التأمين
    En este caso, la intención de las partes era precisamente excluir a los jubilados del pago de la prima mensual. UN وفي هذه القضية كان استبعاد المتقاعدين من العلاوة الشهرية هو تحديدا نية اﻷطراف.
    Actualmente se aplica a todos los fondos del CCI un cargo del 8% para la acumulación de la prima de repatriación. UN ويُطبَّق حاليا على جميع صناديق مركز التجارة الدولية خصم نسبته 8 في المائة لاستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن.
    El costo se define como el valor nominal más, o menos, la prima o el descuento sin amortizar. UN وتعرف التكلفة بأنها القيمة الإسمية يضاف إليها أو يطرح منها أي قسط أو خصم غير مستهلك.
    La cuantía de la prima se determina según un porcentaje fijo basado en los gastos de nómina del empleador y la peligrosidad del trabajo. UN ويحدد مبلغ الأقساط وفقا لنسبة مئوية محددة تستند إلى نفقات الأجور التي يدفعها رب العمل وخطورة العمل.
    En las circunstancias actuales, la prima de retención se aplicaría a partir del bienio 2008-2009. UN وفي ظل هذه الظروف، سيصبح حافز الاحتفاظ ساريا اعتبارا من فترة السنتين 2008-2009.
    la prima se paga en ese mes. UN وتصرف هذه المكافأة في ذلك الشهر.
    Prima de idiomas: estos funcionarios no tienen derecho a la prima de idiomas. UN بدل اللغة: لا يحق لهؤلاء الموظفين الحصول على هذا البدل.
    Es lo que se dice del perdedor que tiene que bailar con la prima fea de la chica buena. Open Subtitles هذا ما يقال للصديق الخاسر الذي يجب أن يرقص مع.. ابنة العم القبيحة للفتاة المثيرة
    ii) Para el personal del Cuadro del Servicio Móvil, el sueldo bruto del funcionario menos las contribuciones del personal con arreglo a la escala prevista en la cláusula 3.3 b) i), más la prima de idiomas, si la hay; UN ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الإجمالي للموظف، مطروحا منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3-3 (ب) ' 1` من النظام الأساسي للموظفين، مضافا إليه بدل اللغة إن وجد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus