Los notables que habían participado en la primera fase de la Conferencia pudieron asistir como miembros de las delegaciones, aunque sin derecho a voto. | UN | وقد سُمح للشيوخ الذين حضروا المرحلة الأولى من المؤتمر بالحضور بصفة مندوبين على أن لا يكون لهم الحق في التصويت. |
Evidentemente, es la primera fase de la operación para expulsar, sin razón alguna, a nuestros diplomáticos de Nueva York. | UN | ومن الجلي أن تلك هي المرحلة الأولى من عملية لطرد دبلوماسيينا من نيويورك دون أي سبب. |
la primera fase de la gratuidad de la enseñanza, iniciada en 2008, había permitido aumentar la tasa de escolarización. | UN | ومكنت المرحلة الأولى من مجانية التعليم، التي انطلقت في عام 2008، من زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس. |
El Centro ha designado un coordinador para la creación de capacidad y se ha terminado la primera fase de la evaluación de las necesidades. | UN | وقد عين المركز منسقا لبناء القدرات، واكتملت المرحلة الأولى من تقييم الاحتياجات. |
6. la primera fase de la reestructuración de las Naciones Unidas comenzó poco después de que el Secretario General asumiera sus funciones. | UN | ٦ - وقد بدأت المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة بعد أن تولى اﻷمين العام منصبه بوقت قصير. |
la primera fase de la construcción terminará en 2005 y servirá para lanzar satélites científicos de órbita terrestre baja. | UN | وستنجز المرحلة الأولى من تشييد المركز الفضائي في عام 2005، وذلك لاطلاق السواتل العلمية ذات المدار الأرضي المنخفض. |
La labor de los expertos se basó en los resultados de la primera fase de la síntesis y la evaluación preparados por la secretaría. | UN | واستند الخبراء في عملهم إلى نتائج المرحلة الأولى من عملية التوليف والتقييم التي أعدتها الأمانة. |
Además, el año que viene se celebrará la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | علاوة على ذلك، ستعقد المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات خلال العام المقبل. |
En la primera fase de la consultoría se ayudó a la Oficina a reformular su declaración de objetivos. | UN | وساعدت المرحلة الأولى من الخدمات الاستشارية المكتب على إعادة صياغة بيان مهمته. |
la primera fase de la Iniciativa Trilateral se concluyó en septiembre de 2002. | UN | وقد استكملت المرحلة الأولى من المبادرة الثلاثية بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2002. |
Durante la primera fase de la iniciativa, recibirán financiación dieciocho proyectos, seis para mujeres, dos para grupos de hombres y los restantes de enseñanza mixta. | UN | وسيتلقى 18 مشروعا التمويل خلال المرحلة الأولى من هذه المبادرة، منها ستة مشاريع للنساء ومشروعان لمجموعات الرجال والبقية مشاريع للتعليم المختلط. |
la primera fase de la estrategia para aumentar las capacidades de los comités nacionales del UNIFEM culminó en 2003. | UN | 60 - وبلغت المرحلة الأولى من استراتيجية لزيادة قدرات اللجان الوطنية للصندوق أوجها في عام 2003. |
la primera fase de la hoja de ruta requiere el desmantelamiento de las organizaciones terroristas y la eliminación de la infraestructura terrorista. | UN | وتدعو المرحلة الأولى من خريطة الطريق إلى تفكيك المنظمات الإرهابية والقضاء على الهيكل الأساسي الإرهابي. |
La Autoridad Palestina, dirigida por el Presidente Abbas, está actuando con firmeza para aplicar las medidas correspondientes a la primera fase de la hoja de ruta. | UN | فالسلطـة الفلسطينية بقيادة عباس تتخذ خطوات ثابتة لتنفيذ التدابير بموجب المرحلة الأولى من خارطة الطريق. |
A finales de año había concluido la primera fase de la puesta en funcionamiento. | UN | وفي نهاية العام، أُنجزت المرحلة الأولى من عملية بدء التنفيذ. |
La AEGEE participó activamente en la primera fase de la Cumbre, especialmente en su proceso preparatorio. | UN | شاركت الرابطة بنشاط في المرحلة الأولى من مراحل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وبخاصة في عملية التحضير له. |
Esas actividades corresponden a la primera fase de la aplicación del mecanismo de intercambio de información, según se reseña en el plan estratégico. | UN | وتناظر هذه الأنشطة المرحلة الأولى من تنفيذ آلية تبادل المعلومات على النحو المبين في الخطة الاستراتيجية. |
Indonesia notificó que había iniciado la aplicación del programa de destrucción de las existencias y que ya había concluido la primera fase de la destrucción. | UN | وأفادت إندونيسيا بأنها بدأت تنفيذ برنامجها المتعلق بتدمير المخزون وأن المرحلة الأولى من التدمير قد انتهت بالفعل. |
9) Las normas del presente párrafo se revisarán dentro de los seis meses siguientes a la conclusión de la primera fase de la retirada. | UN | )٩( يعاد النظر في اﻹجراءات المفصلة في هذه الفقرة في غضون ستة أشهر من إتمام المرحلة اﻷولى من إعادة الوزع. |
Se han obtenido fondos extrapresupuestarios para la primera fase de la asistencia a Marruecos. | UN | دبرت أموال من خارج الميزانية للمرحلة الأولى من تقديم المساعدة إلى المغرب. |
Acuerdo propuesto sobre la primera fase de la desmilitarización | UN | الاتفاق المقترح بشأن المرحلة اﻷولى من تجريد |
En la primera fase de la Estrategia de Salud Sexual y Genésica se hace asimismo referencia explícita a las necesidades y los derechos de los discapacitados. | UN | والمرحلة الأولى من استراتيجية الصحة الجنسية والإنجابية تشير صراحة أيضا إلى احتياجات وحقوق الأشخاص المعوَّقين. |
Comenzó a hacer tic tac anoche, durante la primera fase de la alineación. | Open Subtitles | هي غير مضبوطة. بدأت تتكتك ليلة أمس، بالمرحلة الأولى من انتظام الكواكب. |
la primera fase de la reforma organizativa se había efectuado completamente en las escuelas científicas a principios del año 2000 y en las escuelas de artes y música, a principios de 2001. | UN | وقد نفذت المرحلة الأولى من الإصلاح التنظيمي تنفيذا كاملاً بالجامعات العلمية في بداية عام 2000، وفي أكاديميات الفنون والموسيقى في بداية عام 2001. |