"la primera parte del informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء الأول من التقرير
        
    • بالجزء اﻷول من تقرير
        
    • الجزء الأول من تقرير
        
    • الجزء الأول من هذا التقرير
        
    • بالجزء الأول من التقرير
        
    • وخُصص الجزء الأول منه
        
    La representante de Marruecos pregunta si esas deficiencias y las razones del descontento indicado en la sección E de la primera parte del informe son un indicio de ambigüedad. UN وتساءلت عما إذا كانت أوجه القصور هذه وأسباب الانزعاج التي نوقشت في الفرع هاء من الجزء الأول من التقرير تدل على غموض.
    En la primera parte del informe se proporciona una sinopsis de los resultados alcanzados por la Secretaría en su conjunto. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير نظرة عامة على النتائج التي حققتها الأمانة العامة ككل.
    En la primera parte del informe se analizaban, desde el punto de vista del desarrollo, las tendencias recientes y las perspectivas de la economía mundial. UN ومضى يقول إن الجزء الأول من التقرير يستعرض، من منظور إنمائي، الاتجاهات والتوقعات الحديثة في الاقتصاد العالمي.
    En su 86ª sesión plenaria, celebrada el 21 de diciembre de 1993, la Asamblea General tomó nota de la primera parte del informe de la Segunda ComisiónA/48/717. UN في الجلسة العامة ٨٦ المعقودة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية)٢٤(.
    El Vicepresidente del 40° período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional presenta la primera parte del informe de la CNUDMI. UN وعرض نائب رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في دورتها دورتها الأربعين الجزء الأول من تقرير اللجنة.
    En el presente informe no se repite la información de antecedentes que figuraba en la primera parte del informe inicial. UN ولا يُعتزم في هذا التقرير تكرار المعلومات الأساسية الواردة في الجزء الأول من التقرير الأوَّلي.
    Con respecto a la primera parte del informe, el Comité llegó a la conclusión de que las conclusiones y recomendaciones: UN وفيما يتصل بالجزء الأول من التقرير، خلصت اللجنة إلى أن النتائج والتوصيات الواردة في الجزء الأول من التقرير
    El resumen figura en la primera parte del informe. UN ويرد الملخص التنفيذي في الجزء الأول من التقرير.
    En la primera parte del informe se analizan las iniciativas más recientes de alivio de la deuda y sus efectos sobre la reducción de la pobreza y la realización de todos los derechos humanos. UN ويحلل الجزء الأول من التقرير المبادرات الأخيرة للتخفيف من عبء الديون وأثرها على الحد من الفقر وإعمال جميع حقوق الإنسان.
    En la primera parte del informe se reseña la labor de la Relatora Especial desde que la Comisión de Derechos Humanos estableció el mandato. UN ويقدّم الجزء الأول من التقرير لمحة عامة عن عمل المقررة الخاصة منذ إنشاء ولاية لجنة حقوق الإنسان.
    En la primera parte del informe se trata del posible contenido de los principios clave del proyecto de directrices. UN ويصف الجزء الأول من التقرير ما يجب أن تكون عليه المبادئ الرئيسية التي يتضمنها مشروع المبادئ التوجيهية.
    Con miras a facilitar las deliberaciones pertinentes, la primera parte del informe se refiere al tema central de la décima reunión. UN وبهدف تيسير هذه المناقشات، يتناول الجزء الأول من التقرير الموضوع الذي سيكون محور اهتمام الاجتماع العاشر.
    la primera parte del informe recuerda las recomendaciones formuladas por las dos Conferencias de Presidentes celebradas en 2000 y 2005. UN ويذكّر الجزء الأول من التقرير بالتوصيات التي اتخذت في مؤتمري رؤساء البرلمانات المعقودين في عامي 2000 و 2005.
    En la primera parte del informe se presenta un análisis de los niveles, tendencias y políticas en la esfera de la migración internacional. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير تحليلا لمستويات الهجرة الدولية واتجاهاتها والسياسات المتعلقة بها.
    Como se explica en la primera parte del informe anual, el Reino Unido ha estado a la vanguardia de los esfuerzos para aumentar la cantidad de información que intercambian los países participantes en el Arreglo. UN وكما يرد في الجزء الأول من التقرير السنوي، كانت المملكة المتحدة في مقدمة الجهود المبذولة لزيادة مقدار المعلومات المتبادلة بين الدول المشاركة في هذه الترتيبات.
    En su 92ª sesión plenaria, celebrada el 19 de diciembre de 1994, la Asamblea General, a propuesta del Presidente de la AsambleaA/49/PV.92. , tomó nota de la primera parte del informe de la Segunda ComisiónA/49/727. UN في الجلسة العامة ٩٢، المعقودة في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أحاطت الجمعية العامة علما، بناء على اقتراح رئيس الجمعية)٦٤(، بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية)٦٥(،
    internacional En su 92ª sesión plenaria, celebrada el 19 de diciembre de 1994, la Asamblea General, a propuesta del Presidente de la Asamblea64, tomó nota de la primera parte del informe de la Segunda ComisiónA/49/728. UN في الجلسة العامة ٩٢، المعقودة في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أحاطت الجمعية العامة علما، بناء على اقتراح رئيس الجمعية)٦٤(، بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية)٦٦(.
    En su 94ª sesión plenaria, celebrada el 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General tomó nota de la primera parte del informe de la Tercera ComisiónA/49/610. UN في الجلسة العامة ٩٤، المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أحاطت اللجنة العامة علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثالثة)١١٥(.
    la primera parte del informe del Comité se publicó en 1995 y dio lugar a una enmienda de la Ley de extranjería en mayo de 1996. UN ونشر الجزء الأول من تقرير اللجنة في عام 1995، حيث أفضى إلى إدخال تعديل على قانون الأجانب في أيار/مايو 1996.
    El Consejo tendrá ante sí la primera parte del informe del Comité encargado de las Organizaciones No Gubernamentales sobre la continuación de su período de sesiones de 1999 en el que figuran tres proyectos de decisión en que se pide al Consejo que adopte medidas. UN سيعرض على المجلس الجزء الأول من تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 1999، الذي يتضمن ثلاثة مشاريع مقررات تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس.
    la primera parte del informe se presenta en respuesta a esa petición. UN ويُقدم الجزء الأول من هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    La secretaría propuso que a partir de enero de 2001 se agregara al informe anual una adición sucinta a la primera parte del informe anual de la Directora Ejecutiva. UN ولقد اقترحت الأمانة إلحاق إضافة مختصرة بالجزء الأول من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية ابتداء من كانون الثاني/يناير 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus