"la propagación de las armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتشار اﻷسلحة
        
    • وانتشار أسلحة
        
    • لانتشار الأسلحة
        
    • ويشكل انتشار الأسلحة
        
    • توقّف انتشار الأسلحة
        
    • عن انتشار أسلحة
        
    • عن انتشار الأسلحة
        
    • في الحد من انتشار الأسلحة
        
    • انتشار السلاح
        
    El Tratado ha sobrellevado situaciones difíciles y confirmado su papel como uno de los instrumentos más importantes para contener la amenaza de la propagación de las armas nucleares. UN ولقد أكدت المعاهدة، بصمودها للاختبار في ظروف عصيبة، دورها بوصفها أهم صك لاحتواء خطر انتشار اﻷسلحة النووية.
    El Tratado ha sobrellevado situaciones difíciles y confirmado su papel como uno de los instrumentos más importantes para contener la amenaza de la propagación de las armas nucleares. UN ولقد أكدت المعاهدة، بصمودها للاختبار في ظروف عصيبة، دورها بوصفها أهم صك لاحتواء خطر انتشار اﻷسلحة النووية.
    Al propio tiempo, la comunidad internacional está cada vez más preocupada por la propagación de las armas convencionales, especialmente las minas terrestres y las armas ligeras, cuya utilización está tan extendida en los conflictos regionales y subregionales. UN وفي نفس الوقت، ما برح المجتمع الدولي يساوره القلق باطراد من انتشار اﻷسلحة التقليدية ولا سيما فيما يتعلق باﻷلغام اﻷرضية واﻷسلحة الصغيرة المستخدمة على نطاق واسع في النزاعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    El terrorismo, la propagación de las armas de destrucción en masa y la proliferación de las armas pequeñas amenazan directamente a la población y su sustento y constituyen un atentado contra su dignidad. UN أما الإرهاب، وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والانتشار الواسع النطاق للأسلحة الصغيرة، فتهدد بشكل مباشر الناس وأرزاقهم وتمثل اعتداء على كرامتهم.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha estado trabajando diligentemente en este programa, que incluye poner fin a la propagación de las armas nucleares, reducir los arsenales nucleares y asegurar los materiales nucleares. UN وتعمل الإدارة الأمريكية بجدية من أجل هذا البرنامج الذي يرمي إلى وضع حد لانتشار الأسلحة النووية وإلى تقليص الترسانات النووية وضمان أمن المواد النووية.
    la propagación de las armas pequeñas y las armas ligeras es otro flagelo más, especialmente para África. UN ويشكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة آفة أخرى لا سيما بالنسبة لأفريقيا.
    26. El Sr. Hoyer (Alemania) dice que, durante sus 40 años de existencia, el Tratado sobre la no proliferación ha jugado un papel decisivo para detener la propagación de las armas nucleares, fortaleciendo con ello la seguridad mundial. UN 26 - السيد هوير (ألمانيا): قال إن معاهدة عدم الانتشار كانت، أثناء 40 سنة من تواجدها، أداة في توقّف انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي تعزيز الأمن العالمي.
    Tras finalizar la guerra fría, las Naciones Unidas han debido asumir nuevos retos y tareas a consecuencia de la amenaza cada vez mayor que representan la propagación de las armas de destrucción en masa y las armas convencionales. UN وقد ازداد الطلب على اﻷمم المتحدة، في أعقاب نهاية الحرب الباردة للتصدى لتحديات جديدة، وهي تضطلع بمهمات جديدة نتيجة التهديدات المتزايدة الناشئة عن انتشار أسلحة التدمير الشامل واﻷسلحة التقليدية.
    Reconociendo que las medidas y arreglos eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares pueden contribuir positivamente a evitar la propagación de las armas nucleares, UN وإذ تسلم بأن التدابير والترتيبات الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية،
    El Tratado sigue teniendo una importancia crucial para prevenir la propagación de las armas nucleares y su vigencia debería prorrogarse en forma indefinida e incondicional. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية. وينبغي تمديد فترة نفاذها الى ما لا نهاية ودون شروط.
    Reconociendo que las medidas y arreglos eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares pueden contribuir positivamente a evitar la propagación de las armas nucleares, UN وإذ تسلم بأن التدابير والترتيبات الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية،
    Reconociendo también que las medidas y arreglos eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares pueden contribuir positivamente a evitar la propagación de las armas nucleares, UN وإذ تسلم أيضا بأن التدابير والترتيبات الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية،
    El Tratado sigue teniendo una importancia crucial para prevenir la propagación de las armas nucleares y su vigencia debería prorrogarse en forma indefinida e incondicional. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية. وينبغي تمديد فترة نفاذها الى ما لا نهاية ودون شروط.
    Reconociendo también que las medidas y arreglos eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares pueden contribuir positivamente a evitar la propagación de las armas nucleares, UN وإذ تعترف أيضا بأن التدابير والترتيبات الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية،
    Reconociendo que las medidas y arreglos eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares pueden contribuir positivamente a evitar la propagación de las armas nucleares, UN وإذ تسلم أيضا بأن التدابير والترتيبات الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية،
    A. Prevención de la propagación de las armas nucleares UN ألف - نظرة عامة على انتشار اﻷسلحة النووية
    A. Prevención de la propagación de las armas nucleares UN ألف - نظرة عامة على انتشار اﻷسلحة النووية
    La Conferencia sigue convencida de que el cumplimiento del Tratado por todas las Partes y la adhesión universal al Tratado son el medio mejor de evitar la propagación de las armas nucleares y de otros artefactos explosivos nucleares. UN وما برح المؤتمر مقتنعا بأن الامتثال الكامل من جانب جميع اﻷطراف والانضمام العالمي الشامل الى المعاهدة هما أفضل السبل لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Las consecuencias de esta acción de Corea del Norte para los esfuerzos internacionales de lucha contra la proliferación, el terrorismo internacional y la propagación de las armas de destrucción en masa no pueden ser más profundas ni preocupantes. UN ولا يمكن لآثار هذا العمل الذي قامت به كوريا الشمالية على الجهود الدولية لمكافحة الانتشار النووي، والإرهاب الدولي، وانتشار أسلحة الدمار الشامل، أن تكون أكثر عمقا وإزعاجا.
    - El programa de seminarios de Saferworld titulado " Lucha contra la propagación de las armas pequeñas: fortalecimiento de la colaboración entre los Estados miembros de la Unión Europea y los países asociados " (donación de 200.000 coronas suecas, de febrero de 1999 a enero de 2001); UN - برنامج الحلقات الدراسية " التصدي لانتشار الأسلحة الخفيفة: تعميق التعاون بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه " الذي تنظمه منظمة العالم الأكثر أمانا، بمبلغ 000 200 كرونا سويدية، شباط/فبراير 1999 - كانون الثاني/يناير 2001؛
    la propagación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas representa una amenaza de alcance mundial para la seguridad de las personas y los derechos humanos. UN 4 - ويشكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة تهديدا لأمن البشرية وحقوق الإنسان في العالم.
    26. El Sr. Hoyer (Alemania) dice que, durante sus 40 años de existencia, el Tratado sobre la no proliferación ha jugado un papel decisivo para detener la propagación de las armas nucleares, fortaleciendo con ello la seguridad mundial. UN 26 - السيد هوير (ألمانيا): قال إن معاهدة عدم الانتشار كانت، أثناء 40 سنة من تواجدها، أداة في توقّف انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي تعزيز الأمن العالمي.
    Tras finalizar la guerra fría, las Naciones Unidas han debido asumir nuevos retos y tareas a consecuencia de la amenaza cada vez mayor que representan la propagación de las armas de destrucción en masa y las armas convencionales. UN وقد ازداد الطلب على اﻷمم المتحدة، في أعقاب نهاية الحرب الباردة للتصدى لتحديات جديدة، وهي تضطلع بمهمات جديدة نتيجة التهديدات المتزايدة الناشئة عن انتشار أسلحة التدمير الشامل واﻷسلحة التقليدية.
    Esta evolución afecta principalmente a la propagación de las armas nucleares, biológicas y químicas, así como a la proliferación de armas de pequeño calibre. UN وتتصل هذه التطورات بشكل أساسي بانتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، فضلاً عن انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Ante los distintos reveses y desafíos, el TNP no sólo ha sido una piedra angular del régimen internacional de no proliferación, sino que también ha detenido la propagación de las armas nucleares. UN وفي مواجهة النكسات والتحديات المختلفة، لم تكن معاهدة عدم الانتشار بمثابة حجر زاوية في النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية فحسب ولكنها نجحت أيضا في الحد من انتشار الأسلحة النووية.
    Comprendemos los peligros asociados a la propagación de las armas y el fácil acceso a ellas. UN ونحن ندرك خطورة انتشار السلاح وسهولة الحصول عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus