En ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. | UN | ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح. |
En ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. | UN | ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح. |
En ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. | UN | ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح. |
Tras la celebración de consultas oficiosas, el representante de Sudáfrica retira la propuesta de enmienda oral e incluye nuevamente a Sudáfrica en la lista de copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد مشاورات غير رسمية، سحبت ممثلة جنوب أفريقيا مقترح التعديل الشفوي وأعادت مشاركة جنوب أفريقيا في تقديم مشروع القرار. |
En ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. | UN | ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح. |
Por esa razón, y por no disponer de instrucciones al respecto, se abstuvo en la votación de la propuesta de enmienda del párrafo 7. | UN | ولهذا السبب، ونظرا ﻷنه لم يتلق تعليمات بهذا الصدد، فقد امتنع عن التصويت على التعديل المقترح للفقرة ٧. |
la propuesta de enmienda al estatuto de la CAPI no constituía una crítica a la Comisión ni a sus decisiones. | UN | وقال إن التعديل المقترح إدخاله على النظام اﻷساسي للجنة لا يُقصد به توجيه أي نقد للجنة أو قراراتها. |
El texto de la propuesta de enmienda figura en el anexo I de la presente nota. | UN | ويرد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة نص التعديل المقترح. |
la propuesta de enmienda al estatuto de la CAPI no constituía una crítica a la Comisión ni a sus decisiones. | UN | وقال إن التعديل المقترح إدخاله على النظام اﻷساسي للجنة لا يُقصد به توجيه أي نقد للجنة أو قراراتها. |
la propuesta de enmienda 2 fue rechazada por 25 votos contra 22 y 6 abstenciones. | UN | ورُفض التعديل المقترح 2 بأغلبية 22 صوتاً مقابل 25، مع امتناع ستة أعضاء عن التصويت. |
Por favor mantenga informado al CCT sobre los progresos frente a la propuesta de enmienda al artículo 143 de las regulaciones migratorias. | UN | يرجى إبقاء لجنة مكافحة الإرهاب على علم بالتقدم المحرز في التعديل المقترح على المادة 143 من نظم الهجرة |
la propuesta de enmienda, en caso de que se adopte, permitirá enmendar en forma expeditiva el Protocolo de Montreal. | UN | فإذا تم اعتماده سيقضي التعديل المقترح بإجراء تعديل معّجل لبروتوكول مونتريال. |
la propuesta de enmienda, en caso de que se adopte, permitirá enmendar en forma expeditiva el Protocolo de Montreal. | UN | فإذا تم اعتماده سيقضي التعديل المقترح بإجراء تعديل معّجل لبروتوكول مونتريال. |
59. Se procede a votación registrada sobre la propuesta de enmienda al párrafo 6. | UN | 59 - تم إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح على الفقرة 6. |
Por tal motivo, Indonesia votó en contra de la propuesta de enmienda. | UN | ولهذا السبب، صوّت وفد بلده ضد التعديل المقترح. |
la propuesta de enmienda permitiría poner el presente instrumento en consonancia con el derecho de los refugiados. | UN | وأوضح أن التعديل المقترح سيسمح بجعل هذا الصك متفقاً مع قانون اللاجئين. |
Con la propuesta de enmienda se aclara el objetivo de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأضاف أن التعديل المقترح يوضح هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Al intervenir en el debate sobre la propuesta de enmienda presentada por su país, el representante de los Estados Unidos dijo que sería difícil hacerse eco de todas las observaciones y preguntas en tan poco tiempo. | UN | وفي سياق تعليقه على مناقشة مقترح التعديل الذي قدمته أمريكا الشمالية، قال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه من الصعب تناول كل التعليقات والأسئلة بإنصاف في وقت قصير. |
El Grupo de Trabajo había acordado remitir dos proyectos de decisión y una lista de conceptos relacionados con la propuesta de enmienda a la Reunión de las Partes para que los siguiera examinando. | UN | ووافق الفريق العامل على إحالة مشروعي مقررين وقائمة مفاهيم تتصل بالتعديل المقترح إلى اجتماع الأطراف لينظر فيه. |
Consecuencias financieras de la propuesta de enmienda al párrafo 2 | UN | اﻵثار المالية للتعديل المقترح للفقرة ٢ من المادة ٣٤ |
2. No obstante, el 30 de junio de 2004, la Unión Europea, informó a la secretaría de la Conferencia que deseaba retirar la propuesta de enmienda del artículo 34 e introducir un nuevo artículo 33, presentado en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 2- بيد أن الاتحاد الأوروبي، أبلغ أمانة المؤتمر، في 30 حزيران/يونيه 2004، أنه يرغب في سحب الاقتراح المتعلق بتعديل المادة 34 وإدخال نص جديد للمادة 33، قُدم في الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
La Conferencia de las Partes tomó nota de que se había retirado la propuesta de enmienda al artículo 17. | UN | وأحاط مؤتمر اﻷطراف علماً بأن اقتراح تعديل المادة ٧١ قد سحب. |
Se procede a votación registrada sobre la propuesta de enmienda al proyecto de resolución A/C.3/68/L.72, que figura en el documento A/C.3/68/L.41. | UN | 58 - أُجرى تصويت مسجل على مشروع التعديل على مشروع القرار A/C.3/68/L.41 الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.72. |
El orador duda de que la propuesta de enmienda formulada por el representante de los Países Bajos a su propio proyecto de resolución sin consultar primero a los demás patrocinadores tenga consecuencias de procedimiento. | UN | وتساءل عن اﻵثار اﻹجرائية المترتبة على قيام ممثل هولندا باقتراح تعديل على مشروع قراره الخاص دون التشاور أولا مع المشاركين اﻵخرين في تقديم المشروع. |
17. Se procede a una votación registrada sobre la decisión del Presidente que permite a la Comisión examinar la propuesta de enmienda oral al proyecto de decisión A/C.3/63/L.79. | UN | 17 - أجري تصويت مسجل على ما قرره الرئيس من أن بوسع اللجنة أن تنظر في التعديل الشفوي المقترح على مشروع المقرر A/C.3/63/L.79. |