En la propuesta presupuestaria están incluidos los gastos administrativos, por un monto de 13.740.000 dólares, y los gastos relacionados con las inversiones, que ascienden a 26.861.700 dólares. | UN | وتضم الميزانية المقترحة تكاليف إدارية تبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار، وتكاليف استثمار تبلغ ٧٠٠ ٨٦١ ٢٦ دولار. التكاليف اﻹدارية |
En la propuesta presupuestaria están incluidos los gastos administrativos, por un monto de 13.740.000 dólares, y los gastos relacionados con las inversiones, que ascienden a 26.861.700 dólares. | UN | وتشمل الميزانية المقترحة تكاليف إدارية تبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار، وتكاليف استثمار تبلغ ٧٠٠ ٨٦١ ٢٦ دولار. التكاليف اﻹدارية |
El Comité comunica sus decisiones directamente al Representante Especial del Secretario General, quien examina y hace suya la propuesta presupuestaria. | UN | وتبلّغ هذه اللجنة قراراتها مباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام الذي يستعرض الميزانية المقترحة ويقرها. |
En la sección 9 de la propuesta presupuestaria figura un crédito para fortalecer la Sección de las Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ويتضمن مقترح الميزانية مبلغا لتعزيز قسم المنظمات غير الحكومية في الباب 9الخاص بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Las consecuencias financieras de dichos esfuerzos deberían reflejarse en la propuesta presupuestaria del Secretario General. | UN | وقال إن اﻵثار المالية المترتبة على هذه الجهود سترد في اقتراح الميزانية المقدم من اﻷمين العام. |
Para 2004 se había previsto una partida de 24,5 millones mientras que para 2005 la propuesta presupuestaria asciende a 28,9 millones. | UN | ورُصد مبلغ 24.5 مليون دولار في ميزانية 2004، بينما تبلغ مقترحات الميزانية لعام 2005 مقدار 28.9 مليون دولار. |
No obstante, no se proporciona ninguna explicación adicional, en la propuesta presupuestaria o en la información suplementaria que la acompaña. | UN | غير أنه لم تقدم أية تفسيرات أو تبريرات إضافية، سواء في الميزانية المقترحة أو المعلومات التكميلية المرفقة بها. |
A continuación figuran las observaciones de la Comisión Consultiva en relación con la propuesta presupuestaria revisada. | UN | وترد أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية على الميزانية المقترحة المنقحة. |
La Comisión observa que los resultados de esa evaluación se deben comunicar en la propuesta presupuestaria para 2011. | UN | وتشير اللجنة إلى ضرورة الإبلاغ عن نتائج هذا التقييم في الميزانية المقترحة لعام 2011. |
la propuesta presupuestaria completa se basa en el resultado de ese examen, según se explica más detenidamente en la sección II infra. | UN | واستندت الميزانية المقترحة الكاملة إلى نتيجة ذلك الاستعراض، التي ترد مناقشتها بمزيد من التفاصيل في الفرع الثاني أدناه. |
la propuesta presupuestaria de la UNAMA para 2011 incluye información detallada sobre los progresos, incluida la utilización de los recursos humanos y financieros. | UN | تشمل الميزانية المقترحة للبعثة لعام 2011 تفاصيل شاملة عن الإنجازات، بما في ذلك استخدام الموارد المالية والبشرية. |
En la propuesta presupuestaria y el informe de ejecución de la Misión figuran las hipótesis de planificación de los recursos, en la cuales se indican las decisiones de gestión conexas. | UN | تضمّنت الميزانية المقترحة وتقرير الأداء للبعثة افتراضات تخطيط الموارد التي تدمج المقررات الإدارية ذات الصلة. |
En la propuesta presupuestaria se explican las necesidades de recursos. | UN | تتضمن الميزانية المقترحة تفسيرات للاحتياجات من الموارد. |
la propuesta presupuestaria para el Representante de las Naciones Unidas en las deliberaciones internacionales de Ginebra se incluye en el grupo temático I. | UN | وتُدرَج الميزانية المقترحة لممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية في المجموعة الأولى. |
La Comisión espera que se atienda esa solicitud en el contexto de la propuesta presupuestaria para las misiones políticas especiales para 2013. | UN | وتتوقع اللجنة أن يُعالج هذا الطلب في سياق الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013. |
la propuesta presupuestaria completa se basa en el resultado de ese examen, según se explica más detenidamente en la sección II infra. | UN | واستندت الميزانية المقترحة الكاملة إلى نتيجة ذلك الاستعراض، التي ترد مناقشتها بمزيد من التفاصيل في الفرع الثاني أدناه. |
En cambio, indicó que examinaría todos los detalles pertinentes, incluida la estructura de la plantilla cuando se ocupara de la propuesta presupuestaria completa. | UN | وعوضا عن ذلك، بينت أنها ستنظر في جميع التفاصيل ذات الصلة بما في ذلك الملاك الوظيفي، عندما تبحث كامل مقترح الميزانية. |
En cambio, indicó que examinaría todos los detalles pertinentes, incluida la estructura de la plantilla, cuando se ocupara de la propuesta presupuestaria completa. | UN | وعوضا عن ذلك، بينت أنها ستنظر في جميع التفاصيل ذات الصلة، بما في ذلك الملاك الوظيفي، عندما تبحث كامل مقترح الميزانية. |
No obstante, para seguir adelante, la Quinta Comisión debería suprimir la financiación solicitada de la propuesta presupuestaria. | UN | بيد أنه حتى يتسنى المضي قدما في ذلك، ينبغي على اللجنة الخامسة أن تشطب التمويل المطلوب من مقترح الميزانية. |
Por consiguiente, apoya la propuesta presupuestaria original con un crecimiento real nulo. | UN | ولذلك فان وفده يؤيد اقتراح الميزانية اﻷصلي الذي يمثل نموا حقيقيا صفريا. |
la propuesta presupuestaria refleja las prioridades de los Estados miembros de la Comisión y se centra en esferas en las que ésta tiene una ventaja comparativa. | UN | ويبين اقتراح الميزانية أولويات الدول الأعضاء باللجنة ويركز على مجالات للجنة فيها ميزة نسبية. |
También está de acuerdo en que se debe solicitar al país anfitrión su participación en la operación, y que esto debe tenerse en cuenta en la propuesta presupuestaria. | UN | ووافق أيضا على أنه ينبغي السعي إلى اشراك البلد المضيف في العملية وينبغي أن ينعكس ذلك في مقترحات الميزانية. |
El contrato de suministro de combustible se acordó cuando ya se había finalizado la propuesta presupuestaria para 2012/13. | UN | 22 - وجرى الاتفاق على عقد الوقود بعد وضع الصيغة النهائية للميزانية المقترحة للفترة 2012/2013. |
Se solicita a la Junta Ejecutiva que adopte los proyectos de decisión relacionados con la propuesta presupuestaria contenida en el párrafo 36. | UN | ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بالميزانية المقترحة الواردة في الفقرة 36. |
Esta información se ha facilitado en la propuesta presupuestaria 2011/12. | UN | أُدرجت هذه المعلومات في مقترح ميزانية الفترة 2011/2012. |
Resumen de las estimaciones de la propuesta presupuestaria, por categoría del gasto | UN | المرفق الثالث موجز تقديرات الميزانية المُقترحة حسب فئة الإنفاق |