"la propuesta presupuestaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزانية المقترحة
        
    • مقترح الميزانية
        
    • اقتراح الميزانية
        
    • مقترحات الميزانية
        
    • للميزانية المقترحة
        
    • بالميزانية المقترحة
        
    • مقترح ميزانية
        
    • الميزانية المُقترحة
        
    En la propuesta presupuestaria están incluidos los gastos administrativos, por un monto de 13.740.000 dólares, y los gastos relacionados con las inversiones, que ascienden a 26.861.700 dólares. UN وتضم الميزانية المقترحة تكاليف إدارية تبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار، وتكاليف استثمار تبلغ ٧٠٠ ٨٦١ ٢٦ دولار. التكاليف اﻹدارية
    En la propuesta presupuestaria están incluidos los gastos administrativos, por un monto de 13.740.000 dólares, y los gastos relacionados con las inversiones, que ascienden a 26.861.700 dólares. UN وتشمل الميزانية المقترحة تكاليف إدارية تبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار، وتكاليف استثمار تبلغ ٧٠٠ ٨٦١ ٢٦ دولار. التكاليف اﻹدارية
    El Comité comunica sus decisiones directamente al Representante Especial del Secretario General, quien examina y hace suya la propuesta presupuestaria. UN وتبلّغ هذه اللجنة قراراتها مباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام الذي يستعرض الميزانية المقترحة ويقرها.
    En la sección 9 de la propuesta presupuestaria figura un crédito para fortalecer la Sección de las Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويتضمن مقترح الميزانية مبلغا لتعزيز قسم المنظمات غير الحكومية في الباب 9الخاص بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Las consecuencias financieras de dichos esfuerzos deberían reflejarse en la propuesta presupuestaria del Secretario General. UN وقال إن اﻵثار المالية المترتبة على هذه الجهود سترد في اقتراح الميزانية المقدم من اﻷمين العام.
    Para 2004 se había previsto una partida de 24,5 millones mientras que para 2005 la propuesta presupuestaria asciende a 28,9 millones. UN ورُصد مبلغ 24.5 مليون دولار في ميزانية 2004، بينما تبلغ مقترحات الميزانية لعام 2005 مقدار 28.9 مليون دولار.
    No obstante, no se proporciona ninguna explicación adicional, en la propuesta presupuestaria o en la información suplementaria que la acompaña. UN غير أنه لم تقدم أية تفسيرات أو تبريرات إضافية، سواء في الميزانية المقترحة أو المعلومات التكميلية المرفقة بها.
    A continuación figuran las observaciones de la Comisión Consultiva en relación con la propuesta presupuestaria revisada. UN وترد أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية على الميزانية المقترحة المنقحة.
    La Comisión observa que los resultados de esa evaluación se deben comunicar en la propuesta presupuestaria para 2011. UN وتشير اللجنة إلى ضرورة الإبلاغ عن نتائج هذا التقييم في الميزانية المقترحة لعام 2011.
    la propuesta presupuestaria completa se basa en el resultado de ese examen, según se explica más detenidamente en la sección II infra. UN واستندت الميزانية المقترحة الكاملة إلى نتيجة ذلك الاستعراض، التي ترد مناقشتها بمزيد من التفاصيل في الفرع الثاني أدناه.
    la propuesta presupuestaria de la UNAMA para 2011 incluye información detallada sobre los progresos, incluida la utilización de los recursos humanos y financieros. UN تشمل الميزانية المقترحة للبعثة لعام 2011 تفاصيل شاملة عن الإنجازات، بما في ذلك استخدام الموارد المالية والبشرية.
    En la propuesta presupuestaria y el informe de ejecución de la Misión figuran las hipótesis de planificación de los recursos, en la cuales se indican las decisiones de gestión conexas. UN تضمّنت الميزانية المقترحة وتقرير الأداء للبعثة افتراضات تخطيط الموارد التي تدمج المقررات الإدارية ذات الصلة.
    En la propuesta presupuestaria se explican las necesidades de recursos. UN تتضمن الميزانية المقترحة تفسيرات للاحتياجات من الموارد.
    la propuesta presupuestaria para el Representante de las Naciones Unidas en las deliberaciones internacionales de Ginebra se incluye en el grupo temático I. UN وتُدرَج الميزانية المقترحة لممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية في المجموعة الأولى.
    La Comisión espera que se atienda esa solicitud en el contexto de la propuesta presupuestaria para las misiones políticas especiales para 2013. UN وتتوقع اللجنة أن يُعالج هذا الطلب في سياق الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013.
    la propuesta presupuestaria completa se basa en el resultado de ese examen, según se explica más detenidamente en la sección II infra. UN واستندت الميزانية المقترحة الكاملة إلى نتيجة ذلك الاستعراض، التي ترد مناقشتها بمزيد من التفاصيل في الفرع الثاني أدناه.
    En cambio, indicó que examinaría todos los detalles pertinentes, incluida la estructura de la plantilla cuando se ocupara de la propuesta presupuestaria completa. UN وعوضا عن ذلك، بينت أنها ستنظر في جميع التفاصيل ذات الصلة بما في ذلك الملاك الوظيفي، عندما تبحث كامل مقترح الميزانية.
    En cambio, indicó que examinaría todos los detalles pertinentes, incluida la estructura de la plantilla, cuando se ocupara de la propuesta presupuestaria completa. UN وعوضا عن ذلك، بينت أنها ستنظر في جميع التفاصيل ذات الصلة، بما في ذلك الملاك الوظيفي، عندما تبحث كامل مقترح الميزانية.
    No obstante, para seguir adelante, la Quinta Comisión debería suprimir la financiación solicitada de la propuesta presupuestaria. UN بيد أنه حتى يتسنى المضي قدما في ذلك، ينبغي على اللجنة الخامسة أن تشطب التمويل المطلوب من مقترح الميزانية.
    Por consiguiente, apoya la propuesta presupuestaria original con un crecimiento real nulo. UN ولذلك فان وفده يؤيد اقتراح الميزانية اﻷصلي الذي يمثل نموا حقيقيا صفريا.
    la propuesta presupuestaria refleja las prioridades de los Estados miembros de la Comisión y se centra en esferas en las que ésta tiene una ventaja comparativa. UN ويبين اقتراح الميزانية أولويات الدول الأعضاء باللجنة ويركز على مجالات للجنة فيها ميزة نسبية.
    También está de acuerdo en que se debe solicitar al país anfitrión su participación en la operación, y que esto debe tenerse en cuenta en la propuesta presupuestaria. UN ووافق أيضا على أنه ينبغي السعي إلى اشراك البلد المضيف في العملية وينبغي أن ينعكس ذلك في مقترحات الميزانية.
    El contrato de suministro de combustible se acordó cuando ya se había finalizado la propuesta presupuestaria para 2012/13. UN 22 - وجرى الاتفاق على عقد الوقود بعد وضع الصيغة النهائية للميزانية المقترحة للفترة 2012/2013.
    Se solicita a la Junta Ejecutiva que adopte los proyectos de decisión relacionados con la propuesta presupuestaria contenida en el párrafo 36. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بالميزانية المقترحة الواردة في الفقرة 36.
    Esta información se ha facilitado en la propuesta presupuestaria 2011/12. UN أُدرجت هذه المعلومات في مقترح ميزانية الفترة 2011/2012.
    Resumen de las estimaciones de la propuesta presupuestaria, por categoría del gasto UN المرفق الثالث موجز تقديرات الميزانية المُقترحة حسب فئة الإنفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more