"la providencia de trámite" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمر الإجرائي
        
    • بالأمر الإجرائي
        
    • الأمر الاجرائي
        
    • بموجب أمر إجرائي
        
    • الدفعة الثامنة عشرة
        
    • أمره الإجرائي
        
    Siguiendo instrucciones del Grupo, se remitieron copias de la providencia de trámite Nº 1 al Iraq y a los reclamantes. UN وتم بناء على تعليمات الفريق إرسال نسخ من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى العراق وإلى أصحاب المطالبات.
    El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a que presentara su respuesta a esas reclamaciones en el plazo de 180 días contado a partir de la fecha de la providencia de trámite. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبات في غضون 180 يوماً من تاريخ صدور الأمر الإجرائي.
    El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar su respuesta a esas reclamaciones en el plazo de 180 días contados a partir de la fecha de la providencia de trámite. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبات في غضون فترة 180 يوما من تاريخ الأمر الإجرائي.
    El Grupo pidió además a la Secretaría que enviara una copia de la providencia de trámite Nº 1 a los Reclamantes. UN وطلب الفريق أيضاً من الأمانة أن ترسل صورة من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى أصحاب المطالبات.
    Fueron transmitidas al Iraq con arreglo a la providencia de trámite Nº 1 emitida con respecto a cada una de las reclamaciones el 14 de septiembre de 1999. UN وقد وجهت هذه المطالبات إلى العراق عملاً بالأمر الإجرائي رقم 1 الصادر بشأن كل مطالبة في 14 أيلول/سبتمبر 1999.
    la providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. UN وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت.
    la providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. UN وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت.
    Al mismo tiempo, el Grupo dictó la providencia de trámite Nº 5, en la que se pedía información al Japón en relación con esa subvención. UN وفي نفس الوقت أصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 5 الذي طلب إلى اليابان بموجبه موافاته بمعلومات فيما يتعلق بمنحة السلام اليابانية.
    la providencia de trámite se transmitió al Gobierno del Iraq, al Gobierno de Kuwait y a las entidades reclamantes de la presente serie. UN وتمت إحالة هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت والكيانات المقدمة لكل مطالبة من المطالبات في هذه الدفعة.
    Las cantidades declaradas que figuran en el cuadro 4 supra son las presentadas en la respuesta a la providencia de trámite Nº 64. UN وإن المبالغ المؤكدة المصفّاة الواردة في الجدول 4، هي التي قُدّمت رداً على الأمر الإجرائي 64.
    El Iraq y Kuwait abordaron esta cuestión en sus respuestas a la providencia de trámite Nº 52, y durante el procedimiento oral. UN وقد تناول كل من العراق والكويت هذه المسألة في الرد على الأمر الإجرائي 52 وخلال الإجراءات الشفوية.
    En la providencia de trámite Nº 52, el Grupo pidió al Iraq y a Kuwait que respondieran a la siguiente pregunta en relación con la valoración de la pérdida de cartera: UN وفي الأمر الإجرائي 52، التمس الفريق من العراق والكويت تناول مسألة تقييم خسائر الحافظة وذلك بالرد على السؤال التالي:
    la providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. UN وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت.
    De conformidad con ese apartado, el Grupo concluyó su examen de las reclamaciones en los 12 meses siguientes a la fecha de la providencia de trámite. UN ووفقاً لهذه المادة، أتم الفريق استعراضه للمطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ صدور الأمر الإجرائي.
    La Secretaría transmitió copias de los formularios de reclamación al Iraq, y también envió copias de la providencia de trámite Nº 1 al Iraq y a los reclamantes. UN وأحالت الأمانة إلى العراق نسخاً عن بيان المطالبات. كما أحالت إليه وإلى أصحاب المطالبات نسخاً عن الأمر الإجرائي رقم 1.
    La Secretaría transmitió una copia del expediente de la reclamación al Iraq, así como copias de la providencia de trámite Nº 2 al Iraq y a Kuwait. UN وأحالت الأمانة نسخة عن ملف المطالبة إلى العراق. كما أرسلت الأمانة صورتين عن الأمر الإجرائي رقم 2 إلى العراق والكويت.
    la providencia de trámite indicaba que en las vistas orales se tratarían las siguientes cuestiones: UN وقد أُدرجت في الأمر الإجرائي قائمة بالقضايا التي سيتم النظر فيها إبان المداولات الشفهية على الوجه التالي:
    La secretaría también transmitió copias de la providencia de trámite Nº 1 al Iraq y a los reclamantes. UN كما أحالت الأمانة نسخاً من الأمر الإجرائي رقم 1 إلى العراق وأصحاب المطالبات.
    3. De conformidad con la providencia de trámite Nº 15, la 13ª serie constaba inicialmente de 603 reclamaciones. UN 3- وعملاً بالأمر الإجرائي رقم 15، تضمنت الدفعة الثالثة عشرة في البداية 603 مطالبات.
    El Ministerio de Finanzas envió su respuesta a la providencia de trámite el 4 de mayo de 2000. UN وقدمت وزارة المالية ردها على هذا الأمر الاجرائي في 4 أيار/مايو 2000.
    Se determinó que otra reclamación de la providencia de trámite incluía las pérdidas sufridas por una empresa no kuwaití. UN وقد تبين أن مطالبة إضافية قُدمت بموجب أمر إجرائي تتضمن خسائر شركة غير كويتية.
    Número de reclamaciones objeto de la providencia de trámite Nº 30 examinadas por el Grupo en la primera parte UN مجموع عدد المطالبات التي بت فيها الفريق في الجزء الأوَّل من الدفعة الثامنة عشرة
    De conformidad con ese apartado, el Grupo decidió concluir su examen de las reclamaciones dentro de los 12 meses siguientes a la fecha en que dictó la providencia de trámite. UN وعملاً بهذه المادة، قرر الفريق استكمال استعراضه للمطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ أمره الإجرائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus