También debe tenerse en cuenta que la racionalización del programa de la Asamblea General es fundamentalmente un ejercicio político. | UN | يجب أيضا الأخذ في الحسبان أن ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة ممارسة سياسية من حيث الجوهر. |
la racionalización del programa puede ser otra medida para ayudar a aumentar la capacidad de la Asamblea General. | UN | وقد يكون ترشيد جدول اﻷعمال تدبيرا آخر يساعد على تعزيز قدرة الجمعية العامة. |
Por otra parte, ha continuado la racionalización del orden del día del Consejo de Seguridad. | UN | باﻹضافة الى ذلك، استمر ترشيد جدول أعمال المجلس. |
En primer lugar, señalaron la racionalización del programa de la Asamblea General. | UN | وأشارا في البداية إلى مسألة تبسيط جدول أعمال الجمعية العامة. |
Por consiguiente, en el contexto de un programa de remodelación general, la racionalización del uso del espacio no repercutiría en los gastos. | UN | بناء على ذلك، فليس للتكلفة أي تأثير على ترشيد استخدام الحيز في إطار برنامج عام للتجديدات. |
Directrices sobre la racionalización del programa de la Asamblea General | UN | المبادئ التوجيهية لترشيد جدول أعمال الجمعية العامة |
El proyecto de resolución también señala valiosas directrices sobre la racionalización del programa de la Asamblea General en el futuro. | UN | ويتضمن مشروع القرار أيضا مبادئ توجيهية قيمة متعلقة بترشيد جدول أعمال الجمعية العامة في المستقبل. |
Uno de los resultados de este examen ha sido la simplificación y la racionalización del programa de trabajo y la reducción del correspondiente aparato intergubernamental (los órganos subsidiarios principales se han reducido de 14 a 7). | UN | ونتج عن هذا الاستعراض تنسيق برنامج العمل وترشيده وتخفيض عدد اﻷجهزة الحكومية الدولية المقابلة )من ١٤ هيئة فرعية رئيسية إلى ٧ من هذه الهيئات(. |
En el actual ejercicio presupuestario, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se concentra en la racionalización del Reglamento del Personal, a fin de simplificar los procedimientos. | UN | يركز مكتب إدارة الموارد البشرية في فترة الميزانية الحالية على ترشيد النظام الإداري للموظفين لتبسيط الإجراءات ذات الصلة. |
En el pasado período de sesiones de la Asamblea General se lograron avances sustantivos hacia la racionalización del programa de la Primera Comisión. | UN | وفي الدورة الماضية للجمعية العامة أحرز تقدم هام صوب ترشيد جدول أعمال اللجنة اﻷولى. |
La Mesa de la Asamblea toma nota de las disposiciones que figuran en el párrafo 46 del memorando del Secretario General relacionado con la racionalización del programa. | UN | أحاط المكتب علما باﻷحكام الواردة في الفقرة ٤٦ من مذكرة اﻷمين العام التي تتناول موضوع ترشيد جدول العمال. |
La Mesa toma nota de las disposiciones contenidas en el párrafo 44 del memorando del Secretario General relativas a la racionalización del programa. | UN | أحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 44 من مذكرة الأمين العام التي تتناول ترشيد جدول الأعمال. |
Apoyamos la racionalización del programa de la Asamblea General, siempre que el nuevo programa satisfaga los intereses y las necesidades de toda la comunidad internacional. | UN | ونؤيد ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة، شريطة أن يخدم جدول الأعمال الجديد مصالح واحتياجات المجتمع الدولي بأسره. |
En primer lugar, la racionalización del programa de la Asamblea es un objetivo conveniente. | UN | أولا، إن ترشيد جدول أعمال الجمعية هدف مستصوب. |
No obstante, hay que tener presente que la racionalización del programa es, en esencia, un ejercicio político. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن ترشيد جدول الأعمال ممارسة سياسية أساسا. |
Las deliberaciones sobre cuestiones como la racionalización del programa, la limitación de la duración de las declaraciones y la organización de los trabajos son importantes. | UN | ومناقشة مسائل مثل تبسيط جدول اﻷعمال، والحدود الزمنية للبيانات، وتنظيم مناقشة لها أهميتها. |
la racionalización del programa de trabajo de la Asamblea General ha sido un proceso que mantiene su curso. | UN | إن عملية تبسيط جدول أعمال الجمعية العامة عملية مستمرة. |
Ello incluye el suministro de subvenciones para hacer frente a las consecuencias de la sequía, la racionalización del uso del agua y la supresión de los cultivos basados en el riego. | UN | ويشمل هذا تقديم الإعانات المالية لمواجهة تبعات الجفاف، مع ترشيد استخدام المياه والتوقف عن زراعة المحاصيل المروية. |
La disminución de 45.800 dólares en las necesidades no relacionadas con puestos se deriva principalmente de la racionalización del uso de los recursos. | UN | والانخفاض البالغ 800 45 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى أساسا إلى ترشيد استخدام الموارد. |
Por último, se necesita trabajar más sobre la racionalización del programa y el mejoramiento de los métodos de trabajo. | UN | وأخيرا، تدعو الحاجة إلى مزيد من العمل لترشيد جدول الأعمال ولتحسين أساليب العمل. |
La Mesa toma nota de las disposiciones del párrafo 47 del memorando del Secretario General relativas a la racionalización del programa. | UN | أحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 47 من مذكرة الأمين العام، المتعلقة بترشيد جدول الأعمال. |
Uno de los resultados de este examen ha sido la simplificación y la racionalización del programa de trabajo y la reducción del correspondiente aparato intergubernamental (los órganos subsidiarios principales se han reducido de 14 a 7). | UN | ونتج عن هذا الاستعراض تنسيق برنامج العمل وترشيده وتخفيض عدد اﻷجهزة الحكومية الدولية المقابلة )من ١٤ هيئة فرعية رئيسية إلى ٧ من هذه الهيئات(. |
Varias delegaciones recordaron que la Asamblea General había expresado el deseo de que se procediese a la racionalización del ONUVT previa consulta con las partes interesadas. | UN | وذكﱠر بعض الوفود برغبة الجمعية العامة الصريحة في تبسيط هيئة مراقبة الهدنة بعد التشاور مع اﻷطراف المعنية. |