Y tuve esa sensación divertida de duda de si me pasé de la raya. | TED | ثم جاءني ذلك الأحساس بأني قد أكون تجاوزت الحدود. |
- Por alterar el orden público. Dijeron que me pasé de la raya en un bar. | Open Subtitles | لإخلالي بالأمن، قالوا إنني تخطيت الحدود في إحدى الحانات |
Para que me pase de la raya esto podria ser un problema | Open Subtitles | ، ربما كانت هذه الخطوة تجاوزت الحدود فيها يمكن أن يكون ذلك مُشكلة |
Aunque creo que eso de "cabrón" fue más allá de la raya. | Open Subtitles | أظنني توقعت حدوث هذا رغم أن أحمق تخطى الحد قليلاً |
Mira me pasé de la raya, pero debes saber algo-. | Open Subtitles | لقد تجاوزت حدودي من قبل لكن هناك ماعليك معرفته |
Pero si se pasa de la raya, lo pongo a limpiar mierda de ballena. | Open Subtitles | لكن إن تخطيت حدودك,فأقسم بأنني سأسحقك كما أسحق قذارة الحوت |
Dije unas cosas anoche, tal vez me pasé de la raya. | Open Subtitles | لقد قلت اشياءا واظنني تعديت الحدود قليلا |
Si se pasan de la raya otra vez, acortaremos esa sentencia rápidamente. | Open Subtitles | إذا تجاوزا الحدود مرة ثانية سنقصر مدة الحكم بسرعة |
-Me gustaría hacerlo, John. Pero esto se pasa de la raya. | Open Subtitles | أود ذلك يا جون، حقاً أريد لكن ما تطلبه خارج عن الحدود |
Ayer te pasaste de la raya. Tu poder interior ha crecido. | Open Subtitles | الليلة الماضية ، أنت تجاوزت الحدود القوى بداخلك قد كبرت |
Mira, no pretendo pasarme de la raya o algo así... pero en verdad me estás empezando a asustar, ¿sabes? | Open Subtitles | أنظر, لا أريد أن أخرج عن الحدود لكنك بدأت فعلاًَ أن تخيفنى أتعلم ؟ |
Su jefe se pasó de la raya. | Open Subtitles | ان رئيسـكم تعدى الحدود مع الاف بي آي كايت : |
Saben que si se pasan de la raya, yo me encargo del tipo. | Open Subtitles | ـ أعاملهم بالعدل و لكن يعلمون أنهم إذا ما تعدوا الحد فسأعاقبهم |
Pensé que sólo era perseguirla, y en algún lugar me he pasado de la raya. | Open Subtitles | ظننتُ أني كنتُ أتابعها فحسب.. وفي مكانٍ ما تجاوزتُ الحد |
Pero mi tío Ben patea mi trasero si me paso de la raya. | Open Subtitles | ولكن عمي بين كان يهذبني ويعاقبني عندما اخرج عن الحد |
Escuche esto y digame que tanto me pase de la raya. | Open Subtitles | إستمع إلى هذا سيدي واخبرني ان كنت اتجاوز حدودي. |
Perdona si me he pasado de la raya. Nunca había tenido a un enemigo mortal. Pero aprendo muy rápido. | Open Subtitles | أنا آسفة إذا تخطيت حدودي أنا جديد العهد بأمور العدو البشري هذه |
Te tengo vigilado. Y si alguna vez te pasas de la raya... | Open Subtitles | سوف اضع أعيني عليك لكي لا تتخطى حدودك ابدآ |
- Mira, se que esto no es lo que querías oir, pero tu eras la que estabas pasandote de la raya. | Open Subtitles | ليس ماتريدين سماعه, ولكن أنت الشخص الذي تعدى حدوده |
Sta. Willows, está pasándose de la raya. | Open Subtitles | الصفصاف، أنت طريقَ على الخَطِّ. |
Si se pasa de la raya, le meteré mi bota por el culo tan rápido que podrá saborear la suela. | Open Subtitles | . إذا خرج عن الخط سَوف أعيده مرة أخرى إنهُ سوَف يتذوق جلود الأحذية |
- Te has pasado mucho de la raya. - Él tiene razón. | Open Subtitles | ـ تجاوزت حدود اللياقة تماماً ـ إنه على صواب |
- No, no... pisó la raya. Usted lo vio. | Open Subtitles | لا لا لا لقد تجاوز الخط كلنا شاهدناه ، هيّا |
¿De quién hablan todos? De "la raya" Saganski. | Open Subtitles | حديث المدينة كان "شق مؤخرة سيجانكسي" |
la raya en el medio de la carretera es el peor sitio para conducir. | Open Subtitles | الخط الأبيض الذي بمنتصف الطريق هذا أسوا مكان يمكن القيادة فيه |
Desde que te conozco, lo único que has hecho es pasarte de la raya, y empezó contigo robándole a víctimas de cáncer, por no mencionar cualquier otra cosa que hayas hecho. | Open Subtitles | منذ أن قابلتك كل ما قمت به هو التعدي على الخطوط الذي بدأ بتحطيم مرضى السرطان ولا داعي لذكر كل شيء آخر قد فعلته من حينها |
Espero no haberme pasado de la raya con la señora del coche. | Open Subtitles | أرجو أن أكون لم من خط تحاول لمساعدة تلك السيدة مع سيارتها. |
la raya (-) o el cero (0) indica que la cantidad es nula o insignificante. | UN | وتدل الشرطة القاطعة )-( أو صفر على أن المقدار صفر أو لا يذكر. |