¿Quién no sabe seguir la receta de una tortilla a la francesa? | Open Subtitles | من الذي لا يستطيع إتباع وصفة عمل الخبز الفرنسي المحمّص؟ |
Jimmy, en verdad es sólo la receta de tu madre, pero en vez de polvo de patatas, le puse cereales viejos molidos. | Open Subtitles | جيمي , إنها وصفة والدتك حقاً باستثناء أنه بدلاً من نثرات الشرائح لقد طحنت بعض من حبوب الإفطار القديمة |
Si bien el tratado de Ottawa es la receta para poner fin a la crisis de las minas terrestres, su aplicación es la cura. | UN | ولئن كانت معاهدة أوتاوا وصفة طبية ﻹنهاء أزمة اﻷلغام اﻷرضية، فإن تنفيذها هو الدواء. |
Queríamos doblar la receta y, por error, la hemos aumentado al cuadrado. | Open Subtitles | حسناً .. حاولنا مضاعفة الوصفة ولكنا جعلنها 4 مرات بالخطأ |
Muy bien, antes de que digas nada, esta vez seguí la receta. | Open Subtitles | حسنا,قبل ان تقول اي شيء, لقد اتبعت الوصفة هذه المرة. |
Evidentemente, la receta que dé el Grupo dependerá en gran medida de su propia imagen de las amenazas. | UN | ومن البديهي أن وصفة العلاج التي سيقدمها الفريق ستعتمد كثيرا على تصوراته هو للتهديدات. |
Se nos ha dado la receta; ahora nuestra obligación común es responder a ese reto. | UN | لقد أُعطيت لنا وصفة العلاج؛ ومسؤوليتنا المشتركة الآن هي أن نواجه التحدي. |
la receta para hacer esos films consiste en aprovechar el hecho de que las proteínas son extremadamente inteligentes en lo que hacen. | TED | وصفة إنتاج هذه الأفلام لاستغلال حقيقة أن البروتينات هي في غاية الذكاء فيما تقوم به. |
Esa no es la receta para la legibilidad en tamaño pequeño. | TED | هذه ليست وصفة للتوضيح مع الأحجام الصغيرة. |
Esto venía de los prestamistas por la receta de fraude. | TED | وهذا صادرعن المُقرضين بسبب وصفة الاحتيال. |
La gran toxicidad de estos verdes se mantuvo en secreto hasta que la receta de arsénico se hizo pública en 1822. | TED | بقيت السمية الشديدة لهذه الألوان الخضراء غير معروفة حتى تم نشر وصفة الزرنيخ في 1822. |
Y Samuel Pierpont Langley tenía lo que suponemos es la receta del éxito. | TED | وكان صامويل بيربونت لانجلي، كما نعتقد، يملك وصفة النجاح. |
A unos cientos de kilómetros de distancia en Dayton, Ohio, Orville y Wilbur Wright, no tenían ningún ingrediente de lo que consideramos como la receta del éxito. | TED | على بعد بضع مئات من الأميال في " دايتون " أوهايو، أوليفر و ويلبور رايت، لم يكونا يملكان أيا مما نعتبره وصفة للنجاح. |
Abundan los problemas en muchos países que han aceptado la receta y han tomado la medicina. | UN | وقد كثرت المشاكل في العديد من البلدان التي قبلت الوصفة وتجرعــت الــدواء. |
Sería aplicarles a todos los pueblos de nuestro continente la receta impuesta por la fuerza de las armas hace un siglo al pueblo hermano de Puerto Rico. | UN | وستطبق على جميع شعوب قارتنا الوصفة التي فرضت بقوة السلاح منذ قرن مضى على شعب بورتوريكو الشقيق. |
Disponemos de todos los ingredientes, por así decirlo, y tenemos una idea relativamente precisa de cuál podría ser la receta. | UN | إن لدينا جميع مكونات الوصفة، إن جاز التعبير، ولدينا فكرة دقيقة نسبيا عما يمكن أن تكون عليه هذه الوصفة. |
la receta se aplicó sin conocer la enfermedad del paciente. | UN | وقد أُخِذ بما ورد في الوصفة دون معرفة العلّة التي كان يعاني منها المريض. |
David, esta comida es increíble. Tienes que compartir la receta. | Open Subtitles | ديفيد الطعام لذيذ للغاية عليك مشاركة الوصفات |
Piensen en los medios proporcionado un punto común y tendrán la receta para llevar esta idea a un lugar completamente nuevo. | TED | فكر في وسائل الإعلام كموفر للأرضية المشتركه و لديك آنت الوصفه لاخذ هذه الفكره الى مستوى آخر. |
¿Por qué no, doctor? Deme la receta de todos modos". | TED | ولم لا يا دكتور؟ قم بكتابة الروشتة على كل حال |
Olvidas la receta que acabo de hacerle para el síndrome de las piernas cansadas. | Open Subtitles | لقد نسيت الروشتة لقد وصفتها له لمتلازمة هياج الساق |
Debe darme la receta. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي هذه الوصفةِ. |
Larkin me hizo la receta sabiendo que los tomarías. | Open Subtitles | لاركين وصف الدواء لي عارفاً أنك ستتناوله. |
Fue mi idea la de agregarle maní a la receta del Pollo al Vino. | Open Subtitles | لقد كانت فكرتي إضافة البازلاء لوصفة الــ ــ كوكـوفان ــ |
Necesito la receta. Necesito las píldoras azules. | Open Subtitles | أحتاج للوصفة الطبية أحتاج للحبوب الزرقاء |
Por tanto, los participantes deberían traer de su país de origen cualquier fármaco de uso prolongado y común, acompañado de la receta o justificante de que los fármacos son para uso personal. | UN | وبذلك، على المشاركين أن يُحضروا من بلدانهم الأصلية أي أدوية يتناولونها باستمرار أو اعتادوا على تناولها، مشفوعة بوصفة أو دليل يثبت أن تلك الأدوية هي للاستعمال الشخصي. |