la reclamación se refiere a trabajos en marcha que no llegaron a ser facturados y a beneficios previstos. | UN | وتتعلق المطالبة بعمل كان متقدماً ولم تحرر فواتير بشأنه، وبأرباح متوقعة. |
la reclamación se refiere a los intereses que habría devengado la cuenta de la Embajada durante los siete meses de la ocupación. | UN | وتتعلق المطالبة بالفوائد المستحقة لحساب السفارة خلال فترة الأشهر السبعة التي استغرقها الاحتلال. |
la reclamación se refiere a los presuntos costos derivados del tiempo que sus empleados permanecieron inactivos en Kuwait. | UN | وتتعلق المطالبة بما تدعي الشركة تكبده من تكاليف الوقت الذي أمضاه موظفوها في الكويت بلا عمل منتج. |
la reclamación se refiere a gastos relacionados con operaciones de las Fuerzas de la Coalición Aliada. | UN | تتعلق المطالبة بتكاليف ذات صلة بعمليات قوات التحالف. |
Al parecer la reclamación se refiere a sumas contractuales no abonadas que se incluían en la previsión de los resultados finales de Energoprojekt. | UN | ويبدو أن المطالبة تتعلق بمبالغ تعاقدية غير مدفوعة أدرجت في مشروع الحساب النهائي لEnergoprojekt. |
la reclamación se refiere a la pérdida de su campamento en el lugar del proyecto en el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بخسارة الشركة لمخيمها الكائن في موقع المشروع في العراق. |
la reclamación se refiere a fondos que según afirma se encontraban depositados en el Banco Rafidain en Bagdad. | UN | وتتعلق المطالبة بأموال تدعي الشركة أنها كانت محتجزة في مصرف الرافدين ببغداد. |
la reclamación se refiere a la supuesta pérdida de equipo, repuestos y materiales. | UN | وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في المعدات وقطع الغيار والمواد. |
la reclamación se refiere a obras realizadas para tres proyectos: el proyecto granero, el proyecto de investigaciones y el proyecto del Consejo. | UN | وتتعلق المطالبة بأعمال تم تنفيذها في إطار ثلاثة مشاريع: مشروع الحبوب، ومشروع البحوث ومشروع المجلس. |
la reclamación se refiere a las pérdidas alegadas por robo de siete vehículos de motor, equipo y materiales en el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بخسائر تزعم الشركة أنها تكبدتها بسبب سرقة سبع سيارات ومعدات ومواد في العراق. |
la reclamación se refiere a la presunta pérdida de mobiliario y equipo en el sitio del proyecto en Kuwait. | UN | وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في الأثاث والمعدات الموجودة في موقع المشروع. |
la reclamación se refiere a la presunta pérdida de equipo y maquinaria de los sitios de sus proyectos en el Iraq tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بما تدعيه من فقدان معدات وآلات من مواقع مشاريعها في العراق بعد غزو العراق واحتلاله للكويت. |
En la reclamación se refiere a la pérdida de equipo y mobiliario de la sucursal de la empresa en el Iraq y a gastos causados por el transporte de equipo. | UN | وتتعلق المطالبة بالخسائر المزعومة لمعدات وأثاث مكتب الشركة الفرعي في العراق، وبتكاليف نقل المعدات. |
la reclamación se refiere a los presuntos costos relacionados con la evacuación de los empleados de la Prokon y de las personas a su cargo de Kuwait. | UN | وتتعلق المطالبة بالتكاليف التي تدعي أنها تكبدتها لإجلاء موظفيها وأسرهم من الكويت. |
127. la reclamación se refiere a los servicios de comidas y subsidios de expatriación pagados a los 12 empleados. | UN | 127- تتعلق المطالبة بتكاليف " غذاء وبدلات اغتراب " دُفعت لاثني عشر موظفا. |
Además, cuando la reclamación se refiere a mercancías que no pudieron entregarse, se requiere prueba de la condición de las mercancías después de la interrupción. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عندما تتعلق المطالبة ببضائع تعذر تسليمها، فإنه يلزم تقديم أدلة بشأن حالة البضائع بعد وقف تنفيذ العقد. |
En particular, cuando la reclamación se refiere a un lucro cesante o a un pago a terceros y la pérdida se ha producido durante un cierto período de tiempo, el Grupo ha elegido el punto medio de este período. | UN | ويشار بوجه خاص إلى أنه إذا كانت المطالبة تتعلق بكسب فائت أو بمدفوعات إلى الغير وكانت الخسارة متكبدة على مدى فترة زمنية فإن الفريق اختار منتصف الفترة. |
la reclamación se refiere a pérdidas presuntamente sufridas en relación con dos contratos de servicios de consultoría en Kuwait. | UN | وتتعلق هذه المطالبة بخسائر تدعي شركة شانكلاند كوكس أنها تكبدتها فيما يتعلق بعقدين لتقديم خدمات استشارية في الكويت. |
No obstante, dado que ese aspecto de la reclamación se refiere a pagos efectuados o reparación prestada a terceros, se ha reclasificado como tal. | UN | ولما كان هذا الجانب من المطالبة يتعلق بمدفوعات أو إعانات قدمت إلى الغير، فقد أعيد تصنيفه بهذه الصفة. |
la reclamación se refiere a la pérdida de un campamento de trabajo, herramientas, vehículos y equipo y mobiliario de oficina. | UN | وتتصل المطالبة بخسارة مخيم عمل، وأدوات وعربات وتجهيزات وأثاث مكاتب. |
497. Por consiguiente, cuando la reclamación se refiere a una pérdida de utilidades y esa pérdida se ha producido con regularidad durante un cierto período, el Grupo ha elegido el punto medio de ese período de pérdida como fecha de la pérdida a los efectos de calcular los intereses sobre la indemnización otorgada. | UN | 497- وبالتالي، وحيثما تكون المطالبة متعلقة بخسائر في الأرباح حدثت بانتظام خلال فترة زمنية معينة، فقد اختار الفريق نقطة منتصف فترة الخسائر هذه تاريخا لحدوث الخسارة بغرض حساب الفوائد على مبلغ التعويض. |
la reclamación se refiere a los vehículos que aparecen en el cuadro 25 a continuación. | UN | تتعلق هذه المطالبة بالسيارات، كما هو وارد في الجدول 25 أدناه. |
Cuando la reclamación se refiere a pagos al personal por la pérdida de bienes personales, se debe verificar también la presencia de ese personal en una zona indemnizable. | UN | وحيثما تعلقت المطالبات بمبالغ دفعت للموظفين تعويضاً عن الممتلكات الشخصية التي فقدوها، يجب أيضاً التأكد من أن الممتلكات الشخصية كانت موجودة في منطقة مشمولة بإمكانية التعويض. |
la reclamación se refiere a pagos de indemnización y gastos de repatriación. | UN | وتخص المطالبة تكاليف إنهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن. |
326. La tercera parte de la reclamación se refiere a los supuestos daños causados a los recursos forestales por contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos. | UN | 326- وتتعلق وحدة المطالبة الثالثة بالضرر المدّعى الذي لحق بموارد الغابات بالملوثات من حرائق آبار النفط. |
la reclamación se refiere a los servicios prestados por National Engineering al Iraq en cuatro proyectos ejecutados en ese país. | UN | وقد نشأت هذه المطالبة عن خدمات قدمتها شركة الخدمات الهندسية إلى العراق بشأن أربعة مشاريع في العراق. |