"la reclamación se refiere a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتتعلق المطالبة
        
    • تتعلق المطالبة
        
    • المطالبة تتعلق
        
    • وتتعلق هذه المطالبة
        
    • المطالبة يتعلق
        
    • وتتصل المطالبة
        
    • تكون المطالبة متعلقة
        
    • تتعلق هذه المطالبة
        
    • تعلقت المطالبات
        
    • وتخص المطالبة
        
    • وتتعلق وحدة المطالبة
        
    • هذه المطالبة عن
        
    la reclamación se refiere a trabajos en marcha que no llegaron a ser facturados y a beneficios previstos. UN وتتعلق المطالبة بعمل كان متقدماً ولم تحرر فواتير بشأنه، وبأرباح متوقعة.
    la reclamación se refiere a los intereses que habría devengado la cuenta de la Embajada durante los siete meses de la ocupación. UN وتتعلق المطالبة بالفوائد المستحقة لحساب السفارة خلال فترة الأشهر السبعة التي استغرقها الاحتلال.
    la reclamación se refiere a los presuntos costos derivados del tiempo que sus empleados permanecieron inactivos en Kuwait. UN وتتعلق المطالبة بما تدعي الشركة تكبده من تكاليف الوقت الذي أمضاه موظفوها في الكويت بلا عمل منتج.
    la reclamación se refiere a gastos relacionados con operaciones de las Fuerzas de la Coalición Aliada. UN تتعلق المطالبة بتكاليف ذات صلة بعمليات قوات التحالف.
    Al parecer la reclamación se refiere a sumas contractuales no abonadas que se incluían en la previsión de los resultados finales de Energoprojekt. UN ويبدو أن المطالبة تتعلق بمبالغ تعاقدية غير مدفوعة أدرجت في مشروع الحساب النهائي لEnergoprojekt.
    la reclamación se refiere a la pérdida de su campamento en el lugar del proyecto en el Iraq. UN وتتعلق المطالبة بخسارة الشركة لمخيمها الكائن في موقع المشروع في العراق.
    la reclamación se refiere a fondos que según afirma se encontraban depositados en el Banco Rafidain en Bagdad. UN وتتعلق المطالبة بأموال تدعي الشركة أنها كانت محتجزة في مصرف الرافدين ببغداد.
    la reclamación se refiere a la supuesta pérdida de equipo, repuestos y materiales. UN وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في المعدات وقطع الغيار والمواد.
    la reclamación se refiere a obras realizadas para tres proyectos: el proyecto granero, el proyecto de investigaciones y el proyecto del Consejo. UN وتتعلق المطالبة بأعمال تم تنفيذها في إطار ثلاثة مشاريع: مشروع الحبوب، ومشروع البحوث ومشروع المجلس.
    la reclamación se refiere a las pérdidas alegadas por robo de siete vehículos de motor, equipo y materiales en el Iraq. UN وتتعلق المطالبة بخسائر تزعم الشركة أنها تكبدتها بسبب سرقة سبع سيارات ومعدات ومواد في العراق.
    la reclamación se refiere a la presunta pérdida de mobiliario y equipo en el sitio del proyecto en Kuwait. UN وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في الأثاث والمعدات الموجودة في موقع المشروع.
    la reclamación se refiere a la presunta pérdida de equipo y maquinaria de los sitios de sus proyectos en el Iraq tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتعلق المطالبة بما تدعيه من فقدان معدات وآلات من مواقع مشاريعها في العراق بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En la reclamación se refiere a la pérdida de equipo y mobiliario de la sucursal de la empresa en el Iraq y a gastos causados por el transporte de equipo. UN وتتعلق المطالبة بالخسائر المزعومة لمعدات وأثاث مكتب الشركة الفرعي في العراق، وبتكاليف نقل المعدات.
    la reclamación se refiere a los presuntos costos relacionados con la evacuación de los empleados de la Prokon y de las personas a su cargo de Kuwait. UN وتتعلق المطالبة بالتكاليف التي تدعي أنها تكبدتها لإجلاء موظفيها وأسرهم من الكويت.
    127. la reclamación se refiere a los servicios de comidas y subsidios de expatriación pagados a los 12 empleados. UN 127- تتعلق المطالبة بتكاليف " غذاء وبدلات اغتراب " دُفعت لاثني عشر موظفا.
    Además, cuando la reclamación se refiere a mercancías que no pudieron entregarse, se requiere prueba de la condición de las mercancías después de la interrupción. UN وبالإضافة إلى ذلك، عندما تتعلق المطالبة ببضائع تعذر تسليمها، فإنه يلزم تقديم أدلة بشأن حالة البضائع بعد وقف تنفيذ العقد.
    En particular, cuando la reclamación se refiere a un lucro cesante o a un pago a terceros y la pérdida se ha producido durante un cierto período de tiempo, el Grupo ha elegido el punto medio de este período. UN ويشار بوجه خاص إلى أنه إذا كانت المطالبة تتعلق بكسب فائت أو بمدفوعات إلى الغير وكانت الخسارة متكبدة على مدى فترة زمنية فإن الفريق اختار منتصف الفترة.
    la reclamación se refiere a pérdidas presuntamente sufridas en relación con dos contratos de servicios de consultoría en Kuwait. UN وتتعلق هذه المطالبة بخسائر تدعي شركة شانكلاند كوكس أنها تكبدتها فيما يتعلق بعقدين لتقديم خدمات استشارية في الكويت.
    No obstante, dado que ese aspecto de la reclamación se refiere a pagos efectuados o reparación prestada a terceros, se ha reclasificado como tal. UN ولما كان هذا الجانب من المطالبة يتعلق بمدفوعات أو إعانات قدمت إلى الغير، فقد أعيد تصنيفه بهذه الصفة.
    la reclamación se refiere a la pérdida de un campamento de trabajo, herramientas, vehículos y equipo y mobiliario de oficina. UN وتتصل المطالبة بخسارة مخيم عمل، وأدوات وعربات وتجهيزات وأثاث مكاتب.
    497. Por consiguiente, cuando la reclamación se refiere a una pérdida de utilidades y esa pérdida se ha producido con regularidad durante un cierto período, el Grupo ha elegido el punto medio de ese período de pérdida como fecha de la pérdida a los efectos de calcular los intereses sobre la indemnización otorgada. UN 497- وبالتالي، وحيثما تكون المطالبة متعلقة بخسائر في الأرباح حدثت بانتظام خلال فترة زمنية معينة، فقد اختار الفريق نقطة منتصف فترة الخسائر هذه تاريخا لحدوث الخسارة بغرض حساب الفوائد على مبلغ التعويض.
    la reclamación se refiere a los vehículos que aparecen en el cuadro 25 a continuación. UN تتعلق هذه المطالبة بالسيارات، كما هو وارد في الجدول 25 أدناه.
    Cuando la reclamación se refiere a pagos al personal por la pérdida de bienes personales, se debe verificar también la presencia de ese personal en una zona indemnizable. UN وحيثما تعلقت المطالبات بمبالغ دفعت للموظفين تعويضاً عن الممتلكات الشخصية التي فقدوها، يجب أيضاً التأكد من أن الممتلكات الشخصية كانت موجودة في منطقة مشمولة بإمكانية التعويض.
    la reclamación se refiere a pagos de indemnización y gastos de repatriación. UN وتخص المطالبة تكاليف إنهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن.
    326. La tercera parte de la reclamación se refiere a los supuestos daños causados a los recursos forestales por contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos. UN 326- وتتعلق وحدة المطالبة الثالثة بالضرر المدّعى الذي لحق بموارد الغابات بالملوثات من حرائق آبار النفط.
    la reclamación se refiere a los servicios prestados por National Engineering al Iraq en cuatro proyectos ejecutados en ese país. UN وقد نشأت هذه المطالبة عن خدمات قدمتها شركة الخدمات الهندسية إلى العراق بشأن أربعة مشاريع في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more