"la región de áfrica occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة غرب أفريقيا
        
    • منطقة غرب افريقيا
        
    • ومنطقة غرب أفريقيا
        
    • إقليم غرب
        
    • لمنطقة غرب أفريقيا
        
    Se indicó que las sanciones perjudicarían únicamente al pueblo y que tendrían efectos nocivos no sólo para la sociedad nigeriana, sino también para toda la región de África occidental. UN وأشير إلى أن الجزاءات لن تضر إلا بالمواطنين العاديين وسيكون لها تأثير سلبي لا على المجتمع النيجيري فحسب بل أيضا على منطقة غرب أفريقيا بأسرها.
    Por ese motivo mi Gobierno solicitó al Consejo de Seguridad que tome medidas enérgicas para lograr establecer la paz, la seguridad y la estabilidad en la región de África occidental. UN وهذا هو ما يبرر طلب حكومتي من مجلس الأمن اتخاذ تدابير قوية لضمان السلام والأمن والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا.
    Los países africanos seguirán desempeñando un activo papel en los esfuerzos de gran alcance por lograr la paz en la región de África occidental. UN وستواصل البلدان الأفريقية أداء دور نشط في الجهود الواسعة النطاق لإحلال السلم في منطقة غرب أفريقيا.
    Por ejemplo, en la región de África occidental se está aplicando un proyecto que incluye a Benin, el Togo y Nigeria. UN وعلى سبيل المثال، يجري في الوقت الراهن تنفيذ مشروع في منطقة غرب أفريقيا يشمل بنن وتوغو ونيجيريا.
    En un contexto más general, nueve países de la región de África occidental habían concluido un acuerdo multilateral sobre esa misma cuestión. UN وفي سياق أعم، وقعت تسعة بلدان من منطقة غرب أفريقيا أيضاً اتفاقاً متعدد الأطراف يتعلق بالقضية نفسها.
    Otro programa para prestar apoyo a los productores de algodón de la región de África occidental se está ejecutando en cooperación con la OMC. UN ويجري تنفيذ برنامج آخر بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية لدعم منتجي القطن في منطقة غرب أفريقيا.
    Dichas medidas también son fundamentales para la estabilidad de toda la región de África occidental. UN فهذا العمل جوهري أيضا لاستقرار منطقة غرب أفريقيا بكاملها.
    A ese respecto, también se prestaría apoyo a otras misiones de la región de África occidental utilizando los recursos de transporte aéreo de la UNMIL. UN وفي هذا الصدد، سيُقدَّم الدعم أيضا إلى بعثات أخرى في منطقة غرب أفريقيا باستخدام العتاد الجوي للبعثة.
    Además, para el cuarto trimestre de 2014 está prevista una misión a la región de África occidental con el mismo objetivo. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر إيفاد بعثة إلى منطقة غرب أفريقيا لنفس الغاية في الربع الأخير من عام 2014.
    Desde el punto de vista geográfico, la actividad de la organización se circunscribe principalmente al Senegal y, de modo más amplio, a la región de África occidental. UN وتمارس الجمعية نشاطها في المقام الأول في السنغال، ومن ثمة في منطقة غرب أفريقيا.
    la región de África occidental también ha vivido desde finales de 2013 un brote de Ébola sin precedentes. UN وتعاني منطقة غرب أفريقيا أيضا منذ نهاية عام 2013 من تفشي فيروس إيبولا على نطاق غير مسبوق.
    Además, en el marco del fortalecimiento de los componentes de información pública de las actividades de mantenimiento de la paz en curso en la región de África occidental, el Servicio de Radio envió a dos de sus funcionarios en asignación temporaria a Angola y Liberia. UN وبالاضافة الى ذلك، أوفدت دائرة اﻹذاعة اثنين من الموظفين اﻹذاعيين في مهمة مؤقتة الى أنغولا وليبريا، كجزء من تعزيز العناصر اﻹعلامية ﻷنشطة حفظ السلام في منطقة غرب أفريقيا.
    En la región de África occidental y central, se ejecutó en determinados países un programa de acción, participativo y basado en las aldeas, dedicado a la investigación y formación en cuestiones de género, de tres años de duración. UN وفي منطقة غرب أفريقيا ووسطها، تم في بلدان مختارة تنفيذ برنامج عمل للبحث والتعلم في المسائل الجنسانية مدته ثلاث سنوات، يتخذ القرى مركزا له ويقوم على المشاركة.
    Todas esas circunstancias suponen una amenaza contra el proceso de paz en Sierra Leona y la estabilidad de la región de África occidental en su conjunto, y, su aspecto más trágico, causan un gran sufrimiento de carácter humanitario a la propia población de Liberia. UN وتهدد جميع هذه التطورات عملية السلام في سيراليون، واستقرار منطقة غرب أفريقيا برمتها، والأمر الذي يثير أشد الأسى أنها تسبب معاناة إنسانية شديدة للشعب الليبري ذاته.
    En la región de África occidental, que abarca las misiones de Sierra Leona, Liberia y Côte d ' Ivoire, hay emplazadas alrededor de 40 aeronaves. UN 13 - وتنتشر في منطقة غرب أفريقيا قرابة 40 طائرة، تتوزع على البعثات في سيراليون وليبريا وكوت ديفوار.
    En la región de África occidental se ha llevado a cabo un examen de los medios y modalidades de transporte de la región, que ha abarcado a dos importantes misiones, a saber, la UNMIL y la ONUCI. UN وتم إجراء استعراض لموارد وطرق النقل في منطقة غرب أفريقيا شمل بعثتين رئيسيتين، بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    A solicitud del personal y de la administración de los fondos y programas de las Naciones Unidas, se ha añadido una propuesta de creación de una pequeña presencia regional en Dakar para prestar servicios al numeroso personal de la región de África occidental. UN وبناء على طلب الموظفين والإدارة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، أضيف اقتراح لإنشاء مكتب إقليمي صغير في داكار لتوفير الخدمات للموظفين العديدين في منطقة غرب أفريقيا.
    Se estudió la posibilidad de impartir un curso piloto de capacitación en gestión basada en los resultados a los representantes y a los jefes de operaciones de la ONUDI en la región de África occidental, curso, que de tener éxito, podría extenderse a otras regiones. UN وبدأ النظر في تنظيم دورة تدريبية رائدة على الإدارة القائمة على النتائج لفائدة ممثلي اليونيدو ورؤساء عملياتها في منطقة غرب أفريقيا بهدف توسيع التدريب ليشمل مناطق جغرافية أخرى في حالة نجاحه.
    A su vez, esto es un elemento importante en la estabilidad de toda la región de África occidental. UN وهذا يشكل بدوره عنصرا هاما في تحقيق الاستقرار لكامل منطقة غرب افريقيا.
    Esas redes actúan a nivel subregional y, por consiguiente, constituyen una amenaza para la estabilidad y la paz en Côte d’Ivoire y la región de África occidental. UN وتعمل هذه الشبكات على مستوى دون إقليمي، وتشكل بالتالي تهديدا للاستقرار والسلام في كوت ديفوار ومنطقة غرب أفريقيا.
    Varios representantes de Partes de la región de África occidental informaron de sus progresos en la preparación de una iniciativa regional para adoptar un marco para el control del comercio ilícito. UN وقدم عدة ممثلين للأطراف من إقليم غرب أفريقيا تقارير عن التقدم المحرز تجاه وضع مبادرة إقليمية للأخذ بإطار لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    Ahora bien, esta iniciativa será inútil si no se presta la misma atención a las necesidades de los que se quedaron, a las comunidades de acogida y a las necesidades más amplias de reconstrucción y desarrollo de la región de África occidental. UN غير أن هذا الجهد لا يمكن أن ينجح إذا لم يتم إيلاء اهتمام متكافئ لاحتياجات الذين ظلوا في أماكنهم، والمجتمعات المحلية المستقبلة والاحتياجات التعميرية والإنمائية الأكبر لمنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus