"la región de asia meridional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة جنوب آسيا
        
    • سياق جنوب آسيا
        
    • إقليم جنوب آسيا
        
    • ومنطقة جنوب آسيا
        
    Los ensayos nucleares realizados por el Pakistán ponen en peligro la estabilidad mundial, pero especialmente la seguridad de la región de Asia meridional. UN والتجارب النووية التي قامت بها باكستان تعرض للخطر استقرار العالم، ولكن تعرض للخطر بشكل خاص اﻷمن في منطقة جنوب آسيا.
    Por ejemplo, en la región de Asia meridional ha adquirido una especial importancia el giro estratégico hacia el fortalecimiento de los sistemas. UN على سبيل المثال، فإن التحول الاستراتيجي إلى زيادة التركيز على تعزيز النظم يبرز بشكل واضح في منطقة جنوب آسيا.
    En el curso práctico participaron estudiosos de toda la región de Asia meridional y se esperaba tener los borradores definitivos de los estudios para finales de año. UN وشارك دارسون من مختلف أنحاء منطقة جنوب آسيا في حلقة العمل. وينتظر أن تصدر المسودات النهائية للدراسات بحلول نهاية العام.
    En el curso práctico participaron estudiosos de toda la región de Asia meridional y se esperaba tener los borradores definitivos de los estudios para finales de año. UN وشارك دارسون من مختلف أنحاء منطقة جنوب آسيا في حلقة العمل. وينتظر أن تصدر المسودات النهائية للدراسات بحلول نهاية العام.
    El Instituto lleva a cabo actividades de promoción a escala mundial, prestando especial atención a la región de Asia meridional. UN يضطلع المعهد بأعمال الدعوة على صعيد العالم مع التركيز بشكل خاص على منطقة جنوب آسيا.
    La Oficina de la región de Asia meridional se trasladó de Londres a Nueva Delhi a comienzos de 2004, para estar en la región a la que sirve. UN انتقل مكتب منطقة جنوب آسيا من لندن إلى نيودلهي في أوائل عام 2004، حتى يكون في المنطقة التي يخدمها.
    El informe contiene datos detallados y precisos sobre el estado de la desertificación en la región de Asia meridional, que engloba a ocho países con una población total de más de mil millones de habitantes. UN ويشتمل التقرير على بيانات تفصيلية ودقيقة عن حالة التصحر في منطقة جنوب آسيا التي تضم ثمانية بلدان، مجموع سكانها أكثر مـن بليون نسمة.
    Con la adición de un asesor económico regional en la región de Asia meridional se reforzó aún más la capacidad del UNICEF para ocuparse de cuestiones macroeconómicas y de sus consecuencias sobre el sector social y la determinación de los costos de los programas. UN وكان من شأن إضافة مستشار اقتصادي اقليمي إلى منطقة جنوب آسيا أن تعززت قدرة اليونيسيف على معالجة مسائل الاقتصاد الكلي وآثارها بالنسبة للقطاع الاجتماعي وتحديد التكلفة البرنامجية.
    Esta es la misma cuestión mencionada en el punto 5), pero se refiere aquí a la región de " Asia meridional " . UN هذه هي نفس المسألة المشار إليها في النقطة 5، لكن مع الإشارة إلى منطقة `جنوب آسيا ' .
    Sri Lanka es el país de la región de Asia meridional que ofrece una protección social más amplia. UN 41- يوجد لدى سري لانكا أوسع شبكة للحماية الاجتماعية في منطقة جنوب آسيا.
    la región de Asia meridional ha ultimado un conjunto de herramientas simplificadas de evaluación de la perspectiva de género sobre la base de los exámenes y las actividades de creación de capacidad realizados en Nepal y el Pakistán. UN وصممت منطقة جنوب آسيا مجموعة أدوات موحدة لتقييم الجنسانية استنادا إلى الاستعراضات وممارسات بناء القدرات التي أجريت في نيبال وباكستان.
    La Federación de la región de Asia meridional recibe ayuda financiera de gobiernos, fideicomisos y fundaciones, con inclusión de la Comisión Europea y el Fondo de Población de las Naciones Unidas para proyectos especiales. UN يتلقى الاتحاد في منطقة جنوب آسيا الدعم المالي من الحكومات والصناديق الاستئمانية والمؤسسات، بما في ذلك المفوضية الأوروبية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، من أجل تنفيذ المشاريع الخاصة.
    :: En 2011 la Federación de la región de Asia meridional acogió con agrado la orientación del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social sobre el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación. UN :: في عام 2011، رحب الاتحاد في منطقة جنوب آسيا بتركيز الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم.
    El Comité Ejecutivo del Protocolo de Montreal aprobó en su 39ª reunión el proyecto " Prevención del comercio ilícito de SAO en la región de Asia meridional " , que era una ampliación del proyecto para Asia sudoriental y el Pacífico. UN ووافقت اللجنة التنفيذية لبروتوكول مونتريال خلال اجتماعها التاسع والثلاثين، على مشروع " تلافي التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون في إقليم جنوب آسيا ليكون امتداداً لمشروع جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ " .
    En 1989, todo el Golfo fue designado reserva de biosfera, con lo que pasó a constituir la primera zona marina de conservación de este tipo en la India y la región de Asia meridional. UN وفي عام 1989، تم تعيين خليج مانار بأكمله بوصفه محمية للغلاف الحيوي، ليصبح بذلك أول منطقة محمية بحرية من نوعها في الهند ومنطقة جنوب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus