"la región de la comunidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة الجماعة
        
    • الجماعة الإنمائية
        
    • لمنطقة الجماعة
        
    • منطقة جماعة
        
    Las Partes acuerdan intensificar la cooperación científica y tecnológica con la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y dentro de ella. UN يوافق الطرفان على تكثيف التعاون في العلم والتكنولوجيا مع منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وداخلها.
    La División también ha ejecutado un proyecto con cargo a la Cuenta para el Desarrollo en la región de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وتقوم الشعبة أيضا بتنفيذ مشروع في إطار حساب التنمية في منطقة الجماعة الكاريبية.
    Es importante que toda la región de la Comunidad del Caribe (CARICOM) se libere de la explotación sexual de sus niños. UN ومن المهم بالنسبة إلى منطقة الجماعة الكاريبية بكاملها أن تتخلص من الاستغلال الجنسي لأطفالها.
    Programa de difusión del preservativo en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN برنامج استخدام الواقي الذكري في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Esas repercusiones son visibles en Jamaica y en toda la región de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وتتبدى تلك العواقب في جامايكا وفي جميع أنحاء منطقة الجماعة الكاريبية.
    Armonización del marco de seguridad para los productos minerales de la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) UN وضع إطار أمني متوائم للمنتجات المعدنية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Mi delegación y, de hecho, toda la región de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, desea reafirmar nuestra disposición de apoyar ese proceso. UN ويؤكد وفد بلدي، وفي الواقع منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأسرها، على استعدادنا لدعم تلك العملية.
    Subrayó a este respecto la importancia de la cooperación y colaboración regional y mencionó ejemplos concretos de grandes proyectos de infraestructura en la región de la Comunidad del Caribe que fomentarían el desarrollo de toda la región. UN وأكد في هذا الصدد أهمية التعاون وتضافر الجهود على الصعيد الإقليمي، وساق أمثلة محددة على مشاريع كبرى في مجال البنية الأساسية داخل منطقة الجماعة الكاريبية من شأنها تعزيز تنمية المنطقة بأسرها.
    El mecanismo de la OUA para la solución de los conflictos y el programa “Capacitación para la paz” en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) son dos ejemplos a este respecto. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لحسم النزاعات، والتدريب على برنامج السلام في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، مثالان في هذا الصدد.
    La SADC acoge con beneplácito las iniciativas de órganos como el CCI y la OMC y el apoyo que prestan a países de la región de la Comunidad. UN ولذا ترحب الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بما تتخذه هيئات مثل مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية من مبادرات وتقدمه من دعم للبلدان في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Muchos países en desarrollo, como los de la región de la Comunidad del Caribe, siguen cumpliendo las obligaciones financieras que han contraído, a pesar de que ello entraña costos sociales y económicos elevados. UN فالكثير من البلدان النامية، مثل تلك الواقعة في منطقة الجماعة الكاريبية، تواصل الوفاء بالتزاماتها على الرغم من التكاليف الاجتماعية والاقتصادية الباهظة.
    Observó que, para que la región de la Comunidad pudiera abrir brecha en la extendida situación de pobreza y crear empleos bien remunerados en los Estados miembros, la tasa de crecimiento de la región tendría que ser superior al 6%. UN ولاحظ أنه من أجل أن تحرز منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تقدما فيما يتعلق بتفشي الفقر وخلق فرص عمل مثمـــــرة في الدول الأعضاء، لا بد من رفع معدل النمو في المنطقة إلى أكثر من 6 في المائة.
    :: La decisión del Consejo de Ministros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de concluir sus negociaciones sobre un protocolo relativo al control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad. UN :: قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة.
    :: La decisión del Consejo de Ministros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de concluir sus negociaciones sobre un protocolo relativo al control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad. UN ■ قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة.
    Las actividades realizadas en la región de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo ya se han terminado y pronto se iniciarán las tareas de seguimiento en colaboración con el Banco Africano de Desarrollo. UN وقد أكملت الأنشطة المضطلع بها في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وسوف يشرع في المتابعة قريبا في سياق الشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي.
    Ello es cierto en toda la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, como se señalará en la declaración que se formulará en nombre de la subregión. UN وهذا صحيح في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بأسرها، كما يتضح من البيان الذي سيدلى به باسم هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Los países exportadores de armas deberían abstenerse de suministrar armas a los países de la Unión del Río Mano, de conformidad con la suspensión del comercio de armas pequeñas impuesto a toda la región de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN ويتعين أن تمتنع البلدان المصدرة للسلاح عن توريد السلاح إلى بلدان اتحاد نهــر مانـو امتثالا لوقف استيراد الأسلحة الصغيرة الذي ينطبق على كامل منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Es posible que el Gobierno examine otras disposiciones legales de la región de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y estudie la posibilidad de hacer los ajustes adecuados en el actual proyecto de Ley, antes de su presentación al Parlamento. UN وقد تنظـر الحكومة في مشاريع قوانين أخرى في منطقة الجماعة الكاريبية، وسوف تنظر في إدخال تعديلات مناسبة على مشروع القانون المـذكور قبل عرضه على البرلمان.
    El primero se refiere a la Conferencia sobre enseñanza básica de la NEPAD prevista para la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN ويتعلق العنصر الأول بالمؤتمر المقترح للشراكة الجديدة للتعليم الأساسي لمنطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Este sistema, de gran ayuda para Uganda en su condición de país sin litoral, es el primer paso para garantizar que no se trafique con armas a través de la región de la Comunidad del África Oriental. UN ويساعد هذا النظام أوغندا كبلد غير ساحلي يعد بمثابة نقطة البداية لكفالة عدم تهريب الأسلحة عن طريق منطقة جماعة شرق أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus