la representante de la República Unida de Tanzanía formula una declaración en relación con su voto. | UN | وأدلت ممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة ببيان بشأن تصويتها. |
la representante de la República Unida de Tanzanía se sumó a la declaración hecha por el representante de Zambia. | UN | وأيدت ممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة البيان الذي أدلى به ممثل زامبيا. |
la representante de la República de Corea ha solicitado el uso de la palabra para ejercer su derecho de respuesta. | UN | طلبت ممثلة جمهورية كوريا الإدلاء ببيان، ممارسة لحق الرد. |
la representante de la República Islámica del Irán formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان. |
Discurso pronunciado por la representante de la República Dominicana en el 14º período de sesiones de la Junta de | UN | بيان ممثلة الجمهورية الدومينيكية في الدورة الرابعة |
Si así lo desea la representante de la República Dominicana, el orador hará averiguaciones sobre el punto. | UN | وإنه سيتابع هذه المسألة إذا كان ممثل الجمهورية الدومينيكية يرغب في ذلك. |
450. En su respuesta final, la representante de la República de Corea indicó que su Gobierno procuraría retirar sus reservas. | UN | ٠٥٤ - وفي معرض ردها النهائي، أشارت ممثلة جمهورية كوريا الى أن حكومتها ستحاول سحب التحفظات. |
la representante de la República Popular de China expresó la gratitud de su Gobierno por el apoyo al primer marco de cooperación con su país. | UN | ١١٣ - وأعربت ممثلة جمهورية الصين الشعبية عن امتنان حكومتها للدعم الذي يلقاه إطار التعاون القطري اﻷول. |
la representante de la República Popular de China expresó la gratitud de su Gobierno por el apoyo al primer marco de cooperación con su país. | UN | ٣١١ - وأعربت ممثلة جمهورية الصين الشعبية عن امتنان حكومتها للدعم الذي يلقاه إطار التعاون القطري اﻷول. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a la representante de la República Centroafricana, a petición de ésta, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبها، الى الاشتراك في المناقشة بدون أن يكون لها حق التصويت. |
Concuerda con la representante de la República Islámica del Irán en que la palabra “Habilitación” no es necesaria en el título. | UN | واتفق مع ممثلة جمهورية إيران اﻹسلامية على أن العبارة " تخويل صلاحية " ليست ضرورية في العنوان . |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a la representante de la República Centroafricana, a petición de ésta, a que participara en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى الاشتراك، بناء على طلبها، في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت. |
Lo mismo se aplica a la pregunta planteada por la representante de la República de Corea con respecto a la violencia sexual en los conflictos armados. | UN | والشيء ذاته ينطبق على السؤال الذي أثاره ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الإساءة للأطفال والعنف الجنسي ضدهم. |
la representante de la República Bolivariana de Venezuela formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
la representante de la República Unida de Tanzanía presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | عرض ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، باسم مجموعة الدول الأفريقية، مشروع القرار. |
la representante de la República Checa, hablando en su calidad de Estado observador, negó todas las acusaciones del Embajador cubano. | UN | 18 - وتكلمت ممثلة الجمهورية التشيكية، بصفتها ممثلة لدولة مراقبة، منكرة جميع الادعاءات المقدمة من السفير الكوبي. |
la representante de la República Árabe Siria formula una declaración en la que propone una enmienda oral del tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | وأدلت ممثلة الجمهورية العربية السورية ببيان اقترحت خلاله إدخال تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
la representante de la República Dominicana mencionó que en su país había aumentado el desempleo y había crecido la economía informal. | UN | وقالت ممثلة الجمهورية الدومينيكية أن نسبة البطالة في بلدها ازدادت، في حين نما الاقتصاد غير الرسمي. |
la representante de la República Dominicana hizo observaciones sobre la situación actual del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). | UN | وعلّق ممثل الجمهورية الدومينيكية على الوضع الراهن للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
la representante de la República Árabe Siria formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان. |
Tiene ahora la palabra la representante de la República Árabe Siria, quien desea formular una declaración para explicar el voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة الجمهورية العربية السورية، التي تود الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
El Presidente interino (habla en árabe): Doy la palabra a la representante de la República Bolivariana de Venezuela, Excma. Sra. Imeria Núñez de Odremán. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية، سعادة السيدة ايميريا نونييز دي أودريمان. |
Tiene ahora la palabra la representante de la República Bolivariana de Venezuela para formular una cuestión de orden. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية لإثارة نقطة نظام. |