No obstante, estoy de acuerdo con la representante de México en que debemos demostrar la mayor flexibilidad posible. | UN | ولكني أتفق مع ممثلة المكسيك في أنه ينبغي بقدر اﻹمكان أن نتوخى قدرا أكبر من المرونة. |
La Asamblea deberá adoptar en primer término una decisión sobre la enmienda oral presentada por la representante de México. | UN | ولذا فإن الجمعية ستبت أولا في التعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك. |
El Presidente (habla en inglés): Por supuesto, las observaciones de la representante de México se comunicarán a la Quinta Comisión. | UN | الرئيس: ستحال تعليقات ممثلة المكسيك بالطبع إلى اللجنة الخامسة. |
A ese respecto, está de acuerdo con las observaciones formuladas por la representante de México y con las formuladas por el representante de Jordania en nombre de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وفي هذا الصدد، وافق على التعليقات التي أدلى بها ممثل المكسيك وممثل الأردن باسم جامعة الدول العربية. |
49. la representante de México hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación. | UN | ٩٤- وأدلى ممثل المكسيك ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
Está dispuesto a cooperar con la representante de México en la formulación de una declaración aceptable para ambas delegaciones. | UN | وأعرب عن استعداده للعمل مع ممثلة المكسيك لصياغة نص يكون مقبولا لدى الوفدين. |
la representante de México explicó las medidas que ha adoptado su país para luchar contra la trata de mujeres y niñas. | UN | ووصفت ممثلة المكسيك التدابير التي اتخذها بلدها لمكافحة الإتجار بالنساء والفتيات؛ |
la representante de México hace notar que esa Oficina no está sometida a la autoridad del Consejo de Derechos Humanos y coopera siempre con la Comisión. | UN | وأوضحت ممثلة المكسيك أن المفوض السامي لا يخضع لسلطة مجلس حقوق الإنسان ويتعاون دائما مع اللجنة الخامسة. |
36. La Sra. RODRÍGUEZ (Cuba) apoya la intervención de la representante de México. | UN | ٣٦ - السيدة رودريغيز )كوبا(: أعربت عن تأييدها لكلمة ممثلة المكسيك. |
37. la representante de México dijo que los comentarios que haría tenían por objeto subrayar ciertos puntos de particular interés para su delegación. | UN | ٧٣- وقالت ممثلة المكسيك إن تعليقاتها تهدف إلى تأكيد بعض النقاط التي تتصف بأهمية خاصة بالنسبة لوفدها. |
Hace suyas las observaciones formuladas por la representante de México con respecto a los documentos recibidas de las Comisiones Segunda y Tercera, así como de la Primera. | UN | ٣٤ - وأعربت عن تأييدها للتعليقات التي أدلت بها ممثلة المكسيك بشأن الوثائق التي ترد من اللجنتين الثانية والثالثة وأيضا من اللجنة اﻷولى. |
Asimismo concuerda con la representante de México en que no existe ningún mandato legislativo para la creación de grupos de expertos; por lo tanto, los gastos relacionados con la labor de tales grupos deberían suprimirse de la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | كما يتفق مع ممثلة المكسيك في أنه لم تصدر ولاية تشريعية بإنشاء أفرقة خبراء؛ ولذلك ينبغي إلغاء النفقات المتصلة بعمل هذه اﻷفرقة من بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
El Sr. KELLER (Estados Unidos de América) dice que apoya la enmienda propuesta por la representante de México. | UN | ٧١ - السيد كيلر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يؤيد التعديل الذي اقترحته ممثلة المكسيك. |
25. la representante de México señaló que para su delegación no existían artículos ni fáciles ni difíciles. | UN | ٥٢- وصرحت ممثلة المكسيك بأن ليس هناك فيما يتعلق بوفد بلدها لا مواد سهلة ولا مواد صعبة. |
28. la representante de México sugirió que los resúmenes del Presidente sobre los dos primeros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo formaran parte integrante del informe final del Grupo. | UN | ٨٢- أشارت ممثلة المكسيك إلى أنه ينبغي أن يشكل الموجزان اللذان أعدهما الرئيس عن الدورتين اﻷولى والثانية للفريق العامل جزءا لا يتجزأ من التقرير النهائي للفريق. |
La Sra. GOICOCHEA (Cuba) hace suyas las observaciones de la representante de México. | UN | ٢٥ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: أيدت الملاحظات التي أبدتها ممثلة المكسيك. |
la representante de México ha expuesto un argumento convincente al destacar el deber de la Secretaría de responder cuando la Asamblea General pide documentos. | UN | وأردفت قائلة إن ممثلة المكسيك قد أصابت الهدف بالتأكيد على التزام اﻷمانة العامة بالاستجابة عندما تطلب الجمعية العامة وثائق. |
La oradora concuerda con la representante de México en que, debido a la importancia del tema, los informes sobre la situación financiera de la Organización deberían publicarse lo antes posible. | UN | وأضافت أنها تتفق مع ممثل المكسيك حول ضرورة صدور التقارير المتعلقة بالحالة المالية للمنظمة في أقرب وقت ممكن نظرا ﻷهمية الموضوع. |
461. la representante de México revisó oralmente el decimocuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 24 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | 462- ونقح ممثل المكسيك شفوياً الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة والفقرات 3 و4 و24 من منطوق مشروع القرار. |
En la misma sesión, la representante de México revisó oralmente el proyecto de resolución como se indica a continuación: | UN | 98 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل المكسيك مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
Doy la palabra a la representante de México para que presente el proyecto de resolución A/58/L.30/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة لممثلة المكسيك لعرض مشروع القرار A/58/L.30/Rev.1. |