Inaugura el 31° período de sesiones del Comité la Representante del Secretario General, Sra. Jane Connors, que formula una declaración. | UN | افتتحت ممثلة الأمين العام، السيدة جين كونورز، الدورة الحادية والثلاثين للجنة وأدلت ببيان. |
la Representante del Secretario General también ofreció a la Asamblea General la siguiente información sobre la aplicación de las recomendaciones de la auditoría: | UN | 5 - قدمت ممثلة الأمين العام أيضا للجمعية العامة معلومات عامة عن حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، وهي كما يلي: |
Inaugura el 33° período de sesiones del Comité la Representante del Secretario General, Sra. Jane Connors, quien formula una declaración. | UN | افتتحت ممثلة الأمين العام السيدة جين كونرز الدورة الثالثة والثلاثين للجنة وأدلت ببيان. |
No obstante, la Representante del Secretario General tiene plenas facultades para aprobar o modificar el Manual y las directrices. | UN | ومع هذا، فإن ممثل الأمين العام له كامل سلطة الموافقة على الدليل والمبادئ التوجيهية أو تعديلهما. |
El grupo de trabajo apoyó firmemente la visión y estrategia generales de la Representante del Secretario General expresadas en la documentación presupuestaria y en las declaraciones formuladas durante las deliberaciones del grupo. | UN | 27 - أيد الفريق العامل بقوة الرؤية والاستراتيجية الشاملتين لممثلة الأمين العام، كما تظهران في وثائق الميزانية وفي البيان الذي أدلت به أثناء مداولات الفريق. |
la Representante del Secretario General señaló también que se debía analizar la colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer en relación con ese asunto. | UN | وأشارت ممثلة اﻷمين العام أيضا إلى ضرورة النظر في إمكانية التعاون مع شُعبة النهوض بالمرأة في هذا المجال. |
Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con el Presidente del Comité Permanente, el Director General de la Caja y la Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير مع رئيس اللجنة الدائمة، وكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق، وممثلة الأمين العام لاستثمارات الصندوق. |
Declara abierta la reunión la Representante del Secretario General, Sra. Jessica Neuwirth, Directora de la Oficina en Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, quien formula una declaración. | UN | افتتحت الاجتماع ممثلة الأمين العام السيدة جيسيكا نويورث مديرة مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك، وأدلت ببيان. |
Cartas del Presidente del Grupo de Trabajo a la Representante del Secretario General en Nepal y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal | UN | رسالة إلى ممثلة الأمين العام في نيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال |
El grupo también estuvo de acuerdo con la Representante del Secretario General en que algunas secciones de la División no tenían suficiente personal, especialmente la Sección de Inversiones. | UN | وشاطر الفريق أيضا رأي ممثلة الأمين العام بأن بعض الأقسام في الشعبة تعاني من نقص في الموظفين، لا سيما قسم الاستثمارات. |
Con el nombramiento del nuevo Director, la Representante del Secretario General va a aprovechar esa oportunidad para evaluar y mejorar los objetivos, las funciones y las responsabilidades de los equipos, así como para introducir una nueva cultura de gestión. | UN | ومع تعيين المديرة الجديدة، تعتـزم ممثلة الأمين العام اغتنام هذه الفرصة لتقييم وتعزيز الأهداف والأدوار والمسؤوليات الجماعية، فضلا عن الأخذ بثقافة إدارية جديدة. |
Apertura del período de sesiones por la Representante del Secretario General | UN | افتتاح الدورة من طرف ممثلة الأمين العام |
Apertura de la reunión por la Representante del Secretario General | UN | افتتاح ممثلة الأمين العام للاجتماع |
A ese respecto, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito el nombramiento de la Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja de Pensiones con dedicación de tiempo completo y confía en que su experiencia y liderazgo serán de sumo provecho para la Caja. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب اللجنة الاستشارية بتعيين ممثلة الأمين العام المتفرغة لشؤون استثمار أصول الصندوق، وعن ثقتها في أن يستفيد الصندوق من خبرتها ومهاراتها القيادية. |
la Representante del Secretario General, Sra. Angela E.V. King, Subsecretaria General y Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, en su calidad de Presidenta provisional, inauguró la undécima reunión de los Estados partes el 31 de agosto de 2000. | UN | 1 - دعت ممثلة الأمين العام، السيدة أنجيلا كينغ التي تشغل منصب الأمين العام المساعد والمستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة إلى عقد الاجتماع الحادي عشر للدول الأعضاء في 31 آب/أغسطس 2000 وذلك بوصفها رئيسة مؤقتة. |
la Representante del Secretario General dijo que la flexibilidad se refería al nuevo reglamento y reglamentación financiera detallada que se había promulgado recientemente, y que otorgaban a los directores de los programas facultades discrecionales respecto de los presupuestos por programas asignados, garantizando al mismo tiempo la plena rendición de cuentas. | UN | فلاحظت ممثلة الأمين العام أن المرونة تشير إلى النظام المالي والقواعد المالية الجديدة التي وُضعت مؤخرا والتي تمنح مدراء البرامج حرية التصرف بالميزانيات المخصصة للبرامج في الوقت الذي يواصلون العمل فيه على كفالة المساءلة التامة. |
la Representante del Secretario General dijo que la flexibilidad se refería al nuevo reglamento y reglamentación financiera detallada que se había promulgado recientemente, y que otorgaban a los directores de los programas facultades discrecionales respecto de los presupuestos por programas asignados, garantizando al mismo tiempo la plena rendición de cuentas. | UN | فلاحظت ممثلة الأمين العام أن المرونة تشير إلى النظام المالي والقواعد المالية الجديدة التي وُضعت مؤخرا والتي تمنح مدراء البرامج حرية التصرف بالميزانيات المخصصة للبرامج في الوقت الذي يواصلون العمل فيه على كفالة المساءلة التامة. |
La Caja también puede invertir en activos sin calificar, pero solo si cuenta con una exención de la Representante del Secretario General. | UN | ويجوز للصندوق أيضا الاستثمار في أصول غير مصنفة في حالة واحدة فقط، وهي عندما يمنحه ممثل الأمين العام إعفاء. |
la Representante del Secretario General, el Presidente y los miembros del Comité de Inversiones y la Directora del Servicio de Gestión de las Inversiones respondieron a las preguntas del Comité Mixto. | UN | وأجاب ممثل الأمين العام ورئيس وأعضاء لجنة الاستثمارات ومديرة دائرة إدارة الاستثمارات عن الأسئلة التي طرحها المجلس. |
" Ahora que la Misión de las Naciones Unidas en Nepal ultima los preparativos de su partida el 15 de enero de 2011, el Consejo de Seguridad expresa su reconocimiento y su agradecimiento a la Representante del Secretario General, Sra. Karin Landgren, y al equipo de la UNMIN por todo lo que han hecho para ayudar al pueblo de Nepal en sus esfuerzos por completar el proceso de paz. | UN | " إذ تكمّل بعثة الأمم المتحدة في نيبال استعداداتها للرحيل في 15 كانون الثاني/يناير 2011، يعرب مجلس الأمن عن تقديره وشكره لممثلة الأمين العام، كارين لاندغرين، ولأعضاء فريق بعثة الأمم المتحدة في نيبال، لما بذلوه من جهود لمساعدة شعب نيبال في مسعاه إلى إكمال عملية السلام. |
70. la Representante del Secretario General, en su calidad de Directora de la División para el Adelanto de la Mujer, señaló que la División trataba de poner de relieve la existencia de distintos tipos de familias. | UN | ٠٧ - وأشارت ممثلة اﻷمين العام، بصفتها مديرة شعبة النهوض بالمرأة، الى أن الشعبة تحاول استرعاء الانتباه الى وجود أنماط شتى من اﻷسر. |
El grupo de trabajo acogió con agrado el enfoque de gestión activo adoptado por el Director General y por la Representante del Secretario General, así como sus esfuerzos por impulsar la innovación y el cambio en todas las esferas de la Caja en el marco de un proceso de colaboración. | UN | 21 - ورحب الفريق العامل بالنهج الإداري الفعال الذي يتبعه المسؤول التنفيذي الأول وممثلة الأمين العام وبما يبذلان من جهود لدفع عجلة الابتكار والتغيير في جميع مجالات الصندوق بطريقة تعاونية. |
la Representante del Secretario General informó al Consejo de la situación del proceso de paz desde la renuncia del ex Primer Ministro. | UN | وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام إلى المجلس إحاطة عن حالة عملية السلام منذ استقالة رئيس الوزراء. |