"la reserva formulada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحفظ
        
    • التحفظ الذي أبدته
        
    • التحفظ المقدم
        
    • تحفظها
        
    • بالتحفظ
        
    • التحفظ المبدى
        
    • من تحفظات
        
    • التحفظ المصاغ
        
    • التحفظ المُبدى
        
    • التحفظ الوارد
        
    • التحفظات
        
    • التحفظ الذي أبدي
        
    • للتحفظ الذي أبدته
        
    • في التحفظ
        
    • فإن التحفظ
        
    Por estas razones, el Gobierno de Noruega se opone a la reserva formulada por el Gobierno del Pakistán. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ حكومة باكستان.
    Por estas razones, el Gobierno de Noruega se opone a la reserva formulada por el Gobierno del Reino de Lesotho. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ حكومة مملكة ليسوتو.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Malasia en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Objeción de Dinamarca a la reserva formulada por la Jamahiriya Árabe Libia en el momento de la adhesión UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية عند الانضمام
    la reserva formulada por el Estado Parte al ratificar el Pacto no guarda relación con el presente caso. UN أما التحفظ المقدم من الدولة الطرف لدى تصديقها على العهد فلا صلة لـه بهذه القضية.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Qatar en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة قطر الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Finlandia observa además que la reserva formulada por el Gobierno de la República Islámica del Irán no puede surtir efecto jurídico alguno. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن تحفظ حكومة جمهورية إيران الاسلامية خالٍ من أي مفعول قانوني.
    la reserva formulada por Malasia se refiere a varias disposiciones fundamentales de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويشمل تحفظ ماليزيا عدة أحكام جوهرية في اتفاقية حقوق الطفل.
    Por estas razones, el Gobierno de Noruega se opone a la reserva formulada por el Gobierno del Reino de Lesotho. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ حكومة مملكة ليسوتو.
    Por estas razones, el Gobierno de Noruega se opone a la reserva formulada por el Gobierno del Pakistán. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ حكومة باكستان.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Malasia en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Qatar en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة قطر الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Objeción de Finlandia a la reserva formulada por la Jamahiriya Árabe Libia en el momento de la adhesión UN اعتراض من فنلندا على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية عند الانضمام
    Objeción de Portugal a la reserva formulada por Maldivas en el momento de la adhesión UN اعتراضات من النرويج على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية والكويت وملديف عند الانضمام
    Por consiguiente, el Gobierno de Italia objeta la reserva formulada por la República Arabe Siria. UN لذلك تعترض حكومة ايطاليا على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que reconsidere la reserva formulada al artículo 30 de la Convención con miras a retirarla. UN ٠٨ - تود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على النظر في مراجعة تحفظها بشأن المادة ٠٣ من الاتفاقية بغية سحبه.
    Con respecto a la reserva formulada por Mauritania al adherirse a la Convención: UN فيما يتصل بالتحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام:
    427. Con relación al retiro de la reserva formulada respecto del artículo 9, la representante dijo que ya había finalizado el procedimiento de examen público de la cuestión y que la revisión se hallaba en curso. UN ٧٢٤ - ردا على سؤال عن سحب التحفظ المبدى على المادة ٩، قالت الممثلة ان جلسة السماع العامة المخصصة لهذه المسألة قد اختتمت وان عملية اعادة النظر في التحفظ جارية حاليا.
    (12) El 12 de diciembre de 1989, el Gobierno de Hungría depositó en la Organización de Aviación Civil Internacional una declaración de fecha 16 de octubre de 1989, según la cual dicho Gobierno retira la reserva formulada en el momento de la adhesión, el 3 de diciembre de 1970, con respecto al párrafo 1 del artículo 24 del Convenio. UN )١٠( في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، أودعت حكومة هنغاريا لدى منظمة الطيران المدني الدولي إعلانا مؤرخا في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩، تسحب الحكومة بموجبه ما أبدته من تحفظات عند انضمامها في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ بشأن الفقرة ١ من المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    En efecto, no hay que olvidar que, por definición, el autor de la reserva formulada tardíamente ya ha llegado a ser Estado contratante u organización contratante en razón de haber manifestado su consentimiento en obligarse por el tratado, consentimiento inicialmente no acompañado de una reserva. UN وينبغي ألا ننسى افتراض أن صاحب التحفظ المصاغ متأخراً قد بات أصلاً دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة بعد الإعراب عن قبوله الالتزام بالمعاهدة حيث لم يُشفع ذلك القبول ابتداء بتحفظ.
    Ese es el motivo de la reserva formulada respecto del artículo 19. UN ذلك هو أساس التحفظ المُبدى بشأن المادة ٩١.
    El Gobierno de Austria ha examinado el contenido de la reserva formulada por Malasia en el momento de la adhesión a la [Convención], que dice lo siguiente: [véase más adelante el texto de Finlandia]. UN درست حكومة الجمهورية الايطالية التحفظ الوارد في صك تصديق حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية ونصه كما يلي:
    El Secretario General recibió del Gobierno de Suecia la comunicación siguiente respecto de la reserva formulada por Singapur: UN تلقى اﻷمين العام من حكومة السويد الرسالة التالية بشأن التحفظات التي أبدتها سنغافورة:
    :: La sustitución de la reserva formulada respecto del párrafo 1 del artículo 16 por una declaración explicativa. UN :: الاستعاضة عن التحفظ الذي أبدي بشأن الفقرة 1 من المادة 16 ببيان إيضاحي
    Debido a la reserva formulada por el Estado de Israel respecto de este articulo, en la medida en que las leyes sobre el estado civil afectan a las leyes de las diversas comunidades religiosas de Israel que no se ajustan a las disposiciones de este artículo, en las secciones que siguen no se analizará la situación jurídica en cuestiones referentes al matrimonio y el divorcio, ni en las relativas a pensiones conyugales. UN ونظرا للتحفظ الذي أبدته دولة إسرائيل على هذه المادة، فبقدر ما تؤثر قوانين اﻷحوال الشخصية على قوانين الطوائف الدينية المختلفة في إسرائيل التي لا تتمشى مع أحكام هذه المادة، فلن تناقش الفروع التالية الوضع القانوني في مسائل الزواج والطلاق، ولا مسائل اﻹعالة الزوجية.
    El Comité ha optado por pasar por alto este aspecto del asunto, que constituye la base misma de la reserva formulada por el Estado Parte. UN ولقد قررت اللجنة تجاهل هذا الجانب، الذي استندت إليه الدولة الطرف في التحفظ الذي قدمته.
    Asimismo, como el párrafo 2 del artículo 9 tiene por objeto eliminar la discriminación contra la mujer, la reserva formulada a esta disposición es incompatible con el objeto y propósito de la Convención. UN إلى جانب ذلك، ونظرا إلى أن الفقرة 2 من المادة 9 تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، فإن التحفظ على هذا الحكم لا يتفق وموضوع الاتفاقية وغرضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus