A nivel sectorial, a menudo se logra aumentar la resiliencia económica adaptando las prácticas existentes para reducir la exposición al riesgo. | UN | وعلى الصعيد القطاعي، كثيراً ما يتم تحقيق زيادة المرونة الاقتصادية بتكييف الممارسات القائمة بغية الحد من التعرض للمخاطر. |
Intercambio de experiencias y de oportunidades sobre el desarrollo y la difusión de medidas, métodos y herramientas para incrementar la resiliencia económica | UN | تبادل الخبرات والفرص بشأن استحداث ونشر التدابير والمنهجيات والأدوات الرامية إلى زيادة المرونة الاقتصادية |
La falta de comunicación, de coordinación y de una visión común obstaculiza la planificación de la adaptación y la elaboración de opciones para aumentar la resiliencia económica. | UN | وقلة الاتصال والتنسيق والرؤى المشتركة أمور تعرقل تخطيط التكيف واستنباط خيارات المرونة الاقتصادية. |
6. En general, las comunicaciones indican que para alcanzar la diversificación económica es importante aumentar la resiliencia económica de los sectores vulnerables y reducir la dependencia de esos sectores. | UN | 6- وعموماً، أوضحت المعلومات أنه من أجل تحقيق التنويع الاقتصادي، فإنه من المهم السعي لزيادة المرونة الاقتصادية لقطاعات اقتصادية قابلة للتأثر والحدّ من الاعتماد عليها. |
B. Aumento de la resiliencia económica | UN | باء - زيادة المرونة الاقتصادية |
En la de la Arabia Saudita se destaca la necesidad de promover la elaboración y la difusión de medidas, metodologías e instrumentos para incrementar la resiliencia económica. | UN | وركّزت المعلومات المقدمة من المملكة العربية السعودية على الحاجة إلى تعزيز وتعميم التدابير والمنهجيات والأدوات الكفيلة بزيادة المرونة الاقتصادية. |
El taller debería tener por objeto promover el conocimiento y el desarrollo y difusión de medidas, metodologías e instrumentos para aumentar la resiliencia económica, así como la comprensión de los aspectos sociales, y debería tener en cuenta: | UN | وينبغي أن تعقد حلقة العمل هذه بهدف تحسين فهم التدابير والمنهجيات والأدوات الكفيلة بزيادة المرونة الاقتصادية وتطويرها ونشرها، بما في ذلك فهم الجوانب الاجتماعية، وأن تأخذ في الحسبان ما يلي: |
Taller técnico sobre el incremento de la resiliencia económica | UN | - حلقة عمل تقنية بشأن زيادة المرونة الاقتصادية |
Informe del taller técnico sobre el aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y sobre la reducción de la dependencia de los sectores económicos vulnerables, en particular mediante la diversificación económica | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي |
Los debates se centraron en el conocimiento y el desarrollo y difusión de medidas, metodologías e instrumentos para aumentar la resiliencia económica, así como la comprensión de los aspectos sociales. | UN | وركزت المناقشات التي دارت في حلقة العمل على فهم التدابير والمنهجيات والأدوات اللازمة لزيادة المرونة الاقتصادية وتطويرها ونشرها، بما في ذلك فهم الجوانب الاجتماعية. |
La segunda parte del taller se dedicó a examinar las formas de facilitar el desarrollo y la difusión de enfoques, medidas e instrumentos para aumentar la resiliencia económica frente al cambio climático y reducir la dependencia de los sectores vulnerables. | UN | أما الجزء الثاني من حلقة العمل فقد ركَّز على سُبل وطرق تيسير استنباط ونشر مناهج وتدابير وأدوات لزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الضعيفة. |
22. Se identificaron una serie de enfoques, medidas e instrumentos que conducen a un aumento de la resiliencia económica a nivel nacional. | UN | 22- وتم تحديد مجموعة من المناهج والتدابير والأدوات على أنها تفضي إلى زيادة المرونة الاقتصادية على المستوى الوطني. |
25. Los participantes reconocieron que en los países o regiones en que la economía se basa en gran medida en los recursos naturales, la resiliencia económica depende de la disponibilidad de esos recursos y de la resiliencia ecológica. | UN | 25- وسلم المشاركون بأن المرونة الاقتصادية تتوقف، في البلد أو المنطقة، على توافر هذه الموارد وعلى المرونة الإيكولوجية. |
31. La importancia de crear entornos propicios se debatió ampliamente, ya que es esencial para lograr la resiliencia económica. | UN | 31- ناقش المشاركون بإسهاب أهمية خلق بيئة تمكينية، بوصف ذلك أمراً أساسياً لبناء المرونة الاقتصادية. |
Varias organizaciones formularon declaraciones verbales para describir cómo siguen apoyando el programa de trabajo de Nairobi en las esferas relacionadas con el aumento de la resiliencia económica y la reducción de la dependencia de los sectores vulnerables. | UN | وأدلى عدد من المنظمات ببيانات شفوية لوصف كيفية مواصلتها لدعم برنامج عمل نيروبي في المجالات ذات الصلة بزيادة المرونة الاقتصادية والتقليل من الاعتماد على القطاعات الضعيفة. |
414. La crisis tiene grandes repercusiones en la resiliencia económica y social del país, y también para los niños, habida cuenta de su vulnerabilidad. | UN | 414- وتؤثر الأزمة تأثيراً كبيراً على المرونة الاقتصادية والاجتماعية للبلد وعلى الأطفال أيضاً، نظراً لضعفهم. |
Informe del taller técnico sobre el aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y sobre la reducción de la dependencia de los sectores económicos vulnerables, en particular mediante la diversificación económica. Nota de la secretaría | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي، مذكرة من الأمانة |
E. Aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y reducción de la dependencia de los sectores económicos vulnerables 29 - 32 9 | UN | هاء - زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة 29-32 10 |
E. Aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y reducción de la dependencia de los sectores económicos | UN | هاء - زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة |
h) La actividad 9 (diversificación económica) del subtema B v) considera cuestiones como la diversificación económica, orientada a incrementar la resiliencia económica y a reducir la dependencia de sectores económicos vulnerables en distintos países. | UN | (ح) يتناول النشاط 9 (التنوع الاقتصادي) الوارد في إطار الموضوع الفرعي باء`5` مسائل مثل التنويع الاقتصادي لمضاعفة المرونة الاقتصادية لصالح البلدان المختلفة والحد من اعتمادها على قطاعات اقتصادية ضعيفة. |
Esa diversificación ha estado estrechamente vinculada a la mejora de las condiciones de empleo y el aumento de la resiliencia económica a las perturbaciones externas. | UN | وقد كان هذا التنويع مرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بتحسين أوضاع العمالة وتعزيز قدرة الاقتصاد على التكيف مع الصدمات الخارجية. |